社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4847阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... sp/l-a  
_4#8o\  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... /^F_~.u{  
翻译就比较需要掌握这类词语... wa #$9p~Q  
尤其是上海那个翻译资格考试......      a/n KKhXaM  
TSl:a &  
L,m'/}$  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  o:p6[SGd  
{N \ri{|  
9(\eL9^  
  爱不释手fondle admiringly  yX {CV7%O  
~)Z MGx  
8Moe8X#3  
  爱财如命skin a flea for its hide   FR7DuH/f)  
DR d|m<Z  
5`!Bj0Uf  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ^tw\F7  
3!&PI  
o!\Q,  
  安居乐业live and work in peace and contentment  ')bas#=uP  
HFtl4P  
ed=pRb  
  白手起家build up from nothing  s!vvAD;\  
\NiW(!Z}  
 ?^8CD.|  
  百里挑一one in hundred  xb N)z  
 ]\qbe  
-w[j`}([P9  
  百折不挠be indomitable  c]eDTbXd  
!4"!PrZDB  
S\,~6]^T  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  %gd {u\h^  
jGeil qPC  
a5)<roWQ  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  up# R9 d|  
b`lLqV<[cB  
>q}Ns^ .'  
  饱经风霜weather-beaten  d4 Hpe>  
Wk0"U V  
rx$B(z(c  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   +b9gP\Hke  
/M0A9ZT[  
\!+#9sq0  
  悲欢离合vicissitudes of life  NSsLuM=.  
UdIl5P  
z'W8t|m}Pb  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   C1x"q9| \`  
mMz^I7$  
9AA_e ~y  
  本末倒置put the cart before the horse   )1EF7.|  
$X>$)U'p&-  
6t,_Xqg*  
  笨鸟先飞the slow need to start early  w%3R[Kdzk  
~6<'cun@x  
:EkhF6B/  
  必由之路the only way  cE|Z=}4I7  
]c Or$O*  
b3zxiq x  
  闭关自守close the country to international intercourse  s`Y8 &e.Yr  
#6'+e35^8  
>~vZ+YO  
  变本加厉be further intensified  tw*n+{]hi  
Cbq|<p# #o  
Z4ZR]eD  
  变化无常chop and change fantasticality   _ l$1@  
WNa#X]*E)  
/DC\F5 G  
  变化无常chop and change fantasticality   X^% E"{!nU  
$&@etsW0/  
Bt?.8H6Y  
  别开生面having sth. New  JKMcdD?'  
`SN?4;N0  
yJMHm8OB7  
  别有用心have ulterior motives  q]}1/JZS  
;V:Cf/@@R  
8va&*J? 2  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   Lu6?$N57rC  
UomO^P  
#R#o/@|  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  c9<&+  
l0sBXs`3b  
/Sn>{ &  
  博古通今erudite and informed  ]ICBNJ  
4hLv"R.  
/qeSR3WC  
  不败之地incincible position  c8=@ s#  
=I6u*$9<  
M?FbBJ`sF  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  g0&Rl  
n@e[5f9?x  
E~| XY9U36  
  不可救药be past praying for beyond redemption   /`x)B(b  
sO;]l"{<  
}8\"oA6  
  不劳而获reap where one has not sown   =JK# "'  
8ba*:sb  
(+=TKI<=  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ;xl_9Ht/  
noLb  
!P"=57d}"l  
  不速之客crasher uninvited guest  zm9_[0  
` g5S  
mm@)uV<\  
  不同凡响outstanding  zr1,A#BV  
uV'w0`$y  
<Ky6|&!  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   ==W`qC4n?n  
tG"lI/  
$S(q;Y  
  不遗余力spare no effort spare no pains  ]L?DV3N  
(!iGQj(m  
rQ!X  
  不以为然not approve object to  p#T^o]+  
"v9i;Ba>+  
YJ[Jo3M@j0  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Ac@ zTK6>  
7lJs{$ P  
R8K ?! Z  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ~H+W[r}  
S}T*gUO  
OlJkyL8|  
  不约而同happen to coincide  zV<vwIUrr  
Dqu][~oQ  
LmA IvEr  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  1X45~  
SA'c}gP  
oO 8opS7F  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   .^} vDA  
TM1D|H  
hG3p"_L  
  才疏学浅have little talent and learning  mEM/}]2  
V(LE4P 1  
/cN. -lEo%  
  惨绝人寰extremely cruel  k.d Q;v}  
Ue8k9%qV  
A` iZ"?  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Ub%sw&QG(9  
KW[Jft  
3IK+&hk  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   VSJ08Ngi   
5{@Hpj/B  
xr<.r4  
  草木皆兵a state of extreme nervousness   K#LG7faj  
RlH~<|XK  
XJ.ERLR.  
  层出不穷emerge in endlessly  NxyrP**j  
FlPPz  
a=!I(50  
  层峦迭嶂peaks over peaks  n~wNee  
L9FijF7  
R>YDn|cWI  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  .-(s`2  
?R ;K`f9<  
5%5z@Ka  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  @}^eyS$|!  
T P5?%SlJ  
~{O9dEI  
  畅行无阻checkless  O [81nlhS0  
!83N. gN  
KC`~\sYRN]  
  车水马龙heavy traffic  Q;3 v ]h_  
4GY:N6qe '  
tluyx  
  沉默寡言taciturnity   '[6o(~ *  
\>>^eZ  
_#nP->0)  
  称心如意well-content  I9 R\)3"  
W97%12J3  
J:c]z9&!  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ]q2g[D o5  
)/:&i<Q:  
oiS>:de%tc  
  成群结队gang horde  H3?HQ>&O7  
=R>%}5  
bLHj<AX#>|  
  诚惶诚恐with reverence and awe  #{t?[JUn  
;AwQpq>dy  
P9RIX;A=  
  诚心诚意sincere desire   ;goR0PN  
U;_b4S:  
,3zF_y(*Y  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  DM-8azq $  
a s{^~8B  
B~0L'8WzW  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   \I"UW1)B  
%>cl0W3x  
8%$Vj  
  持之以恒preserve  WB=pRC@  
C y b-}l  
H8ws6}C  
  叱咤风云ride the whirlwind  CXQPbt[5  
4@wH4H8  
F=29"1 ._  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   *hT1_  
6PS #Zydb  
Ua@rp3fr  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  o@o6<OP^  
myVV5#{  
9Q#eu~R  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  6!,Am^uXM  
JYbE(&l%de  
0RLyAC|  
  出乎意料unexpected  Rv)!p~V8  
3q>6gaTv  
$Yr'`(Cbc  
  出口成章have an outstanding eloquence  }+L!r53g6  
2>.2H  
OZF^w[ `w  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   zs@#.OEH  
9q2 >_Mv  
UH<nc;.B  
  出谋划策give counsel suggest  Q}J'S5%  
%0PdN@I  
CWVCYm@!kz  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  ZwLD7j*)  
0.}Um  
Ufz& 2  
  出生入死go through fire and water  LiyEF&_u  
hSZ0 }/  
:%dIX}F  
  触类旁通comprehend by analogy   0x}8}  
!9!kb  
-}lcMZY  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   /`3^?zlu"  
)p-B@5bb  
r@xMb,!H  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  o b  
_jw A_  
y@;4F n/  
  绰绰有余more than sufficient  oh '\,zpL  
LF'M!C9|  
yJaQcGxE"  
  此起彼伏as one falls,another rises  JD^&d~n_  
:<OInKE>Cx  
?"p:6%GFz  
  从容不迫go easy take one"s time   =?`5n|A*  
}}3*tn<6  
7-M$c7S  
  从容不迫的leisured unhurried  Vrf+ ~KO7  
gY], (*v  
B)F2SK<@  
  从容不迫地by easy stages  +w-UK[p  
v^aARIg  
l-yQ3/:  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ZhKYoPIq  
Ns-cT'1-  
G .~Psw#  
  粗枝大叶的broad-brush  *f~X wy"  
/;M0tP  
^;3z9}9  
  措手不及unaware unprepared  H( `^1  
,w|f*L$  
uc?QS~H&w  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   k;p:P ?s5Y  
_wWh7'u~G  
"HW~|M7>(  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  jg?B][  
|X9YVZC  
K1Tq7/N  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  `zHtfox!  
A6'G%of  
Urhh)i  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  =5EG}@  
jNN$/ZWm  
I"E5XVC);  
  大公无私selfless  NDhHU#Q9  
WigC'  
>JFAE5tj&2  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ^f{+p*i}:  
tvptaw A.  
XljiK8q;%  
  大惑不解be extremely puzzled  rUkiwqr~E  
Y%$57,Bu n  
EA 4a Z6%  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   m,3?*0BMp=  
cpB$bC](  
$|!VP'VI  
  大惊小怪的spoffish  {A4"KX(U  
`LL#Aia  
M_V\mYC8I  
  大快人心affording general satisfaction  M'D;2qo  
c"%XE#D  
2.Ym  
  大名鼎鼎famous well known  hq/k}Y  
6hSj)  
F;jl0)fBR=  
  大器晚成great minds mature slowly  n{pS+u z  
~130"WQ;  
oUEpzv,J  
  大千世界the boundless universe  FqiC zP4  
,,oiL  
i% k`/X;  
  大失所望greatly disappointed  +bvY*^i  
6q?C"\_  
1i9}mzy%  
  大同小异largely identical but with minor differences  -[~UX!XFM  
.O'S@ %]  
)cB00*/  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   E/:<9xl  
?gjM]Ki%:  
_ Onsfv  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   aYe,5dK>  
pL>Q'{7s3  
GiB3.%R`  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  a3 wUB  
aT"q}UTK  
= LuH:VM&  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  yowvq4e  
VB*$lx X  
|UM':Ec  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  3*64)Ol7t]  
0R<@*  
G@h6>O  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ]i\D*,FfU  
t/HMJ  
Uf{cUY,j_  
  待人接物the ways one gets along with others  QvK/31*QG  
V{;Mh u`+  
|~k=:sSz{  
  殚思极虑rack one"s brains  [zIX&fPk$  
\?h +  
#B|`F?o  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  M[D`)7=b  
#ldNWwvRGj  
4(2}O-~  
  胆战心惊的funky  sN 1x|pkN  
 =w0Rq~  
gSK (BP|  
  淡泊明志not seek fame and wealth  83:m 7;  
}Gr5TDiV0\  
!)ey~Suh  
  道貌岸然be sanctimonious  N%/Qc hu  
l%.3hId-  
}m/aigA[1  
  得过且过drift along muddle along  9*RfOdnNe  
=(K;z9OR  
L{Epkay,{  
  得天独厚的advantaged  :51Q~5k4  
P~iu|j  
PX52a[wNDH  
  得心应手handy with facility  "EF: +gi#"  
A1Mr  
Jz 'm&mu  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   %I;ej{*c  
J6_H lt  
8vz9o <I  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ~d?7\:n  
"m0>u,HmI  
Fe%Q8RIh_  
  得意扬扬ride high  `,tv&siSA  
R*/%+  
3\|e8(bc  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  }k7@ X  
soA>&b !?  
K&<bn22  
  得意扬扬的triumphant  lyfLkBF  
"T?%4^:g  
cIK-VmO  
  德才兼备have both ability and moral integrity  ]IXKoJUf  
SC74r?N FA  
8b !&TP~m1  
  德高望重sainted 、  saintlike  !0 `44Gbq  
9s6, &'  
Xoml  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八