社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6355阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... u6~/" _FwY  
]"4\]_?r  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... _tpqo>  
翻译就比较需要掌握这类词语... Y'2 |GJc2  
尤其是上海那个翻译资格考试......      yX|0 R H  
"A,-/~cBV  
F<A[S "  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  c~iAjq+c  
+umVl  
eEMU,zCl  
  爱不释手fondle admiringly  [f\TnXq24  
D]$X@2A  
o"@GYc["  
  爱财如命skin a flea for its hide   jsnk*>j  
ayoqitXD?  
1A-ess\  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  R3gg{hQ  
\v[?4 [  
YVB\9{H?  
  安居乐业live and work in peace and contentment  TSAVXng  
fr([g?F%D  
eU.HS78  
  白手起家build up from nothing   w#\*{EN  
uj9IK  
u}I\!-EX!v  
  百里挑一one in hundred  or]kXefG3  
[DO UIR9  
E]j2%}6Z%  
  百折不挠be indomitable  nRlvW{p;  
zeG_H}[2&  
D "9Hv3  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  gl~>MasV&  
.l(t\BfE~  
t^-yK;`?q:  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  \w\{x0u  
a}MSA/K(  
^+zhzfJ  
  饱经风霜weather-beaten  6+Wkcr h  
XhEd9>#  
;;g'C*_  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   j^'op|l  
/K<.$B8  
UuvI?D  
  悲欢离合vicissitudes of life  LU4k/  
9>na3ISh  
+Pm yFJH  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   \5s #9  
?Wz rv&E2  
|VRzIA4M\  
  本末倒置put the cart before the horse   *Af:^>mh  
[exIK  
jLu`DKB  
  笨鸟先飞the slow need to start early  K}p!W"!o  
&E&e5(&$  
Ot#O];3  
  必由之路the only way   iI(7{$y  
1"5-doo  
dy%#E2f  
  闭关自守close the country to international intercourse  ypK1 sw  
NWq>Z!x`  
l3C%`[MB  
  变本加厉be further intensified  s9'lw'  
<Fa]k'<^)  
1EvK\  
  变化无常chop and change fantasticality   E Z}c8b  
%t:pG}A>:C  
\KJ\>2Y  
  变化无常chop and change fantasticality   3A(sT}  
}+1Y>W7q  
Eu^? e  
  别开生面having sth. New  {Bb:S"7NX  
s]z-d!G  
SsE8;IGH  
  别有用心have ulterior motives  "Wz#<! .r  
. w_oWmD  
}+fMYgw  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   R|Lr@k{6+r  
*>a+`|[1*  
[spJ%AhV  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  b=Y:`&o=[  
@GpM 4>:  
dE[nPtstb  
  博古通今erudite and informed  s;'j n_,0  
|_^A$Hv  
] _WB^  
  不败之地incincible position  _z$lg]q  
cnR.J  
Qwm#6{5  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  ;/Z9M"!u[  
hS}d vZa  
}I1SC7gY  
  不可救药be past praying for beyond redemption   }Ra'`;D$  
1k *gbXb  
!F_BLHig  
  不劳而获reap where one has not sown   [o0Z; }fU  
y,D4b6  
K9YD)351t  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   cJnAwIs_e`  
IP]"D"  
{{WA=\N8C  
  不速之客crasher uninvited guest  (A\p5@ht  
5D32d1A  
A@kp` -  
  不同凡响outstanding  u ::2c  
"XEK oeG{  
1UHStR  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   61W ms@D%  
< c}cgD4  
v&NC` dVR  
  不遗余力spare no effort spare no pains  PsLMV:O9S  
v;q<h  
8Q%rBl.  
  不以为然not approve object to  J4-64t nZ  
+x3T^G  
Sj$XRkbj:  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  '<A:`V9M}v  
FOFZ/q  
wap@q6fz<  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  f<`is+"  
$ {iV]Xt  
 4|9c+^%^  
  不约而同happen to coincide  S|{'.XG  
B~ o;,}  
>>ncq$  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  lAxbF  
0 s-IW  
nnV(MB4z1  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   kXmnLxhS/  
SOq{`~,4B  
~qG`~/7  
  才疏学浅have little talent and learning  Jv|uI1V  
F3aOKV^  
0jlwL  
  惨绝人寰extremely cruel  hpxqL%r  
aP%2CP~_P  
-gWqq7O  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  | Vtd !9  
#sn2Vmi  
Jzg>Y?jN R  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   SA| AS<  
N6"b Ox J(  
f xWW "B*A  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  "pDwN$c  
FZW)C'j  
FJ|6R(T_  
  层出不穷emerge in endlessly  dU7+rc2,CU  
(QPfrR=J4  
TsPx"+>7`  
  层峦迭嶂peaks over peaks  y&HfF~  
x*G-?Xza)  
CLb~6LD  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  +izB(E8&{J  
{ *"I4  
jIq@@8@o  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ^ di[J^  
`h>a2   
Q -!,yCu  
  畅行无阻checkless  u}eqU%  
y5d=r]_S:  
E|(T(4;  
  车水马龙heavy traffic  Oie0cz:>:  
X}~5%B(  
T ~9)0A"]  
  沉默寡言taciturnity   QBg~b{h  
nhfHY-l} 7  
ZeUA  e  
  称心如意well-content  y~.k-b<{[  
ewNzRH,b  
]wH,534  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  K0|8h!WF+  
Ue>;h9^  
x<m{B@3T  
  成群结队gang horde  4,8=0[eRG  
N3D{t\hg  
)jM' x&Vg  
  诚惶诚恐with reverence and awe   k3[%pS  
+1Qa7 \  
5J d7<AO_  
  诚心诚意sincere desire   EJM6TI"  
gWxpGW^eZ~  
jE /pba4R  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  y4%u< /  
3{gD'y4j  
*SW.K{{  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   E8[{U8)[;5  
K%Dksx7ow  
i+x$Y)=  
  持之以恒preserve  G~SgI>Q  
[^rT: %Z  
X @;o<2^  
  叱咤风云ride the whirlwind  v8 Q/DJ~  
MIblx  
^6tcB* #A  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Xz,-'  
>zYO1.~  
NQ7 j{dJ?  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  \+]U1^  
~FnB!Mh}?  
^ :%"Z&  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  -Wp69DP6q  
bPaE;?m  
;.Lf9XJ   
  出乎意料unexpected  hxIG0d!o  
dQ&S&SW  
F\' ^DtB  
  出口成章have an outstanding eloquence  N! 7r~B   
 .AEOf0t  
ZG=B'4W  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   'S_kD! BO  
]}4{|& e  
wv.FL$f[@  
  出谋划策give counsel suggest  udRum7XW 3  
u/`jb2eEU:  
yc./:t1at>  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action   3kAmRU  
?^F*M#%?  
K k 5 vC{  
  出生入死go through fire and water  H+^93  
4'&j<Ah[#  
]zGgx07d  
  触类旁通comprehend by analogy  X bF;  
OYcf+p"<\  
JfJUOaL  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   ~Wh} W((L  
qo1eHn4  
(~YFm"S  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  _{.=zv|3  
R|7yhsJq,  
$ O1w 6\}_  
  绰绰有余more than sufficient  I\NiA>c  
Q.5C$I  
gv&%2e}_  
  此起彼伏as one falls,another rises  nZ;h&N -_-  
+f{CfWIKs  
.'3&!#3  
  从容不迫go easy take one"s time   A=Au>"nAA  
qT`sPEs;V  
K<@gU\-!  
  从容不迫的leisured unhurried  #St=%!  
h/h`?vWu  
DP2 ^(d<  
  从容不迫地by easy stages  m$T?~o o  
"qEi$a&]  
zdDn. vG  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  /:]`TlAb,  
'r KDw06/  
=[wVRQ?  
  粗枝大叶的broad-brush  wzX 1!?  
("2ukHc  
l,FK\  
  措手不及unaware unprepared  @"M%ZnFu  
:HSqa9>wa  
BMw_F)hTO  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   sE*A,z?  
6S-1Wc4  
X#l]%IrW!  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  b9M.p*!  
Q'f!392|  
0\ G`AO;D  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  V=<OV]0  
Pn)^mt  
HGuY-f  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  A;e[-5@  
!olvP*c"  
Yjv[rH5v  
  大公无私selfless  N3P!<J/tc  
[4)q6N5`f  
x+j5vzhG)  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   R[eQ}7;+  
Evd>s  
L2s)B  
  大惑不解be extremely puzzled  s1,kTde  
<8U qV.&  
*9"L?S(X#  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   %@IZ41<C  
;p~&G"-C`  
nSH A,c  
  大惊小怪的spoffish  [al,UO  
#"}Z'|X*  
d*%-r2K  
  大快人心affording general satisfaction  yZf+*j/a7  
TGnyN'P|  
xPa>-N=*  
  大名鼎鼎famous well known  auOYi<<>W  
n\v\<mVTb7  
:Jp$_T&E  
  大器晚成great minds mature slowly  #u8|cs!  
jr@u  
)|>LSKT El  
  大千世界the boundless universe  (bfHxkR.  
D#>+]}5@x  
pdnkHR$  
  大失所望greatly disappointed  (k?,+jnR  
4l! ^"=rh  
+MG(YP/ l  
  大同小异largely identical but with minor differences  ZyE2=w7n  
K*uFqdLL!  
3}::"X  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   wH&Rjn  
L@*0wx`fU  
b*4[)Yg4  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   &I8,<(`  
r!eCfV7  
9moenkL  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  TGxspmY6  
^H'zS3S  
&gc8"B@V  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  l6b3i v,  
HR'r~ #j  
!ndc <],  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  '>:mEXK}w  
sa\v9  
MRvtuE|g  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  E.v~<[g  
Qh%(yL!  
s&S8P;K|  
  待人接物the ways one gets along with others  l" y==y  
;^)(q<]  
5m")GWQaP@  
  殚思极虑rack one"s brains  .+XGbs]kCi  
}+U} [G  
l 6wX18~XJ  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  \LB =_W$  
}G$rr.G  
zGFo -C  
  胆战心惊的funky  0dhJ# [Y  
ZOl =zn  
ZVotIQ/Q'  
  淡泊明志not seek fame and wealth  B 95}_q  
Tfc5R;Rw  
{.9phW4Vr?  
  道貌岸然be sanctimonious  O~F/pJN`  
;u LD_1%  
'tK5s>gv<  
  得过且过drift along muddle along  se](hu~w  
4VE7%.z+  
pfW0)V1t  
  得天独厚的advantaged  <a *X&P  
=Haqr*PDx  
3=xb%Upw  
  得心应手handy with facility  bu"R2~sb  
TRG(W^<F  
W(9fCDO;  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ToIvyeFr  
c@:L7#8  
<:yB4t3H+q  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   q#B^yk|Y  
>'eOzMBn  
v%3mhk#  
  得意扬扬ride high  HxJKS*H;  
qPdNI1 |  
d,au&WZ;_  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  c_xtwdkL9  
$NP5Z0v7  
 D/hQ{T  
  得意扬扬的triumphant  0N.tPF}  
Xr~6_N{J  
ug!DL=ZW  
  德才兼备have both ability and moral integrity  JsOPI ]  
}x4,a6^  
,J?Hdy:R  
  德高望重sainted 、  saintlike  -}k'a{sj=  
Ee>P*7*jB  
0j%@P[zQ  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八