社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5395阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... 8iv0&91Z  
}da}vR"iL  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... Q7 4Q|r7  
翻译就比较需要掌握这类词语... /Bt+Ov3k  
尤其是上海那个翻译资格考试......      )Y@E5Tuk>  
wwvS05=[T  
,@\$PyJ  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  bD2):U*Fzo  
&ikPa,A  
e8Ul^]  
  爱不释手fondle admiringly  B//2R)HS  
0|Rt[qwKb@  
EgE% NY~  
  爱财如命skin a flea for its hide   I{/}pr>  
3np |\i  
_Wb3,E a=  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  5L?_AUL  
`\p5!Iq Q  
c @U\d<{w  
  安居乐业live and work in peace and contentment  W"{:|'/v  
i1c z+}  
Quq X4  
  白手起家build up from nothing  i% FpPni  
U"qR6  
QIK;kjr*A3  
  百里挑一one in hundred  buj *L&  
K~ch OX  
0Z.X;1=  
  百折不挠be indomitable  MH0xD  
O:% ,.??<%  
q0m> NA   
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  b] EC+.  
{)CN.z:O  
[=EmDP:@  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  /h]#}y j  
qS9z0HLE  
5bj9S  
  饱经风霜weather-beaten  r_"=DLx6  
bMA\_?  
3+<f7  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   G7qB   
pdw;SIoC  
Ii.?| u  
  悲欢离合vicissitudes of life  PHxU6UPqy  
uo TTHj7cq  
C:9a$  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   M#u~]?hS  
0Tv0:c>8;(  
ZZ? KD\S5  
  本末倒置put the cart before the horse   (r9W[  
"<N2TDF5  
'kBq@>  
  笨鸟先飞the slow need to start early  dzbFUDJ  
l-gNJ=l+K  
BJDSk#!J!{  
  必由之路the only way  #5 %\~ f  
sZDxTP+  
VF bso3q<j  
  闭关自守close the country to international intercourse  n>XfXt =  
*SmR|Qy  
=C(((T.  
  变本加厉be further intensified  ;irAq|  
Y& p ~8  
Hob n{E  
  变化无常chop and change fantasticality   4!U)a  
lf9mdbm  
C"*8bVx]$n  
  变化无常chop and change fantasticality   N<N uBtkA  
NI^jQS M]  
}2]m]D@%7  
  别开生面having sth. New  ,]LsX"u  
;CtTdr  
KW@][*\uC  
  别有用心have ulterior motives  s?yl4\]Muf  
mHB0eB'l  
])9|j  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   -)%g MD~z1  
x4N*P  
S\S31pYT  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  6 k6}SlN[  
0% zy 6{  
BCI[jfd7  
  博古通今erudite and informed  F@ld#O  
A|`mIma#  
>mW*K _~  
  不败之地incincible position  e6i m_ Tk  
CeINODcT  
o:c:hSV  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  MC~<jJ,  
m85H x1!p.  
~vscATQ  
  不可救药be past praying for beyond redemption   0..]c-V(G  
3Hi[Y[O`%P  
IIY3/   
  不劳而获reap where one has not sown   |@Ze{\  
z5 g4+y,  
] L6LB \  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   nc9sfH3  
<3fY,qw  
9#:B_?e=  
  不速之客crasher uninvited guest  1wLEkp!~  
L(q~%  
Ve[[J"ze  
  不同凡响outstanding  43s8a  
)ZMR4U$+v  
~F.kgX  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   :;URLl0  
Zv5vYe9Ow  
XR+  
  不遗余力spare no effort spare no pains  zrL+:/t  
q^ eLbivVE  
nC5]IYL|  
  不以为然not approve object to  > zV  
ly::?  
6=p!`DOd  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  )W^$7 Em  
^D?{[LBc  
62 9g_P)  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  -J;;6aA  
=Bos>;dl  
.OZ\ s%h;  
  不约而同happen to coincide  TlC GP)VSj  
5I&Dk4v  
*:Uq ;)*  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  4G'-"u^g  
Ov@vNj&  
j_0xE;g"]  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   }q=tg9  
$QnsP#ePN  
f/670Acv  
  才疏学浅have little talent and learning  UgTgva>?  
CE7{>pl  
#b@ sV$  
  惨绝人寰extremely cruel  Gg y7xb  
5"&=BD~D  
.\7AJB\l  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  '3iJq9  
2. f8uq  
cuh Z_l  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   }oL l? L  
jE2EoQ i,  
A-l[f\  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  'xu! t'l&  
ke2}@|?t  
3|(3jIa  
  层出不穷emerge in endlessly  'iX y?l  
|4!G@-2V:I  
Bejk^V~  
  层峦迭嶂peaks over peaks  OWZ;X}x  
.RpWE.C  
w"q^8"j!  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  ss4YeZa  
E&;;2  
XB<Q A>dLh  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ~_|CXPiQ8  
`k -|G2  
ut^6UdJ+`  
  畅行无阻checkless  scPvuHzl  
a)' P/P  
0QY9vuhL<  
  车水马龙heavy traffic  Ga\kvMtr  
XblZlWP#  
&#;lmYyaui  
  沉默寡言taciturnity   {'6-;2&f  
%']`t-N8  
.>NPgd I  
  称心如意well-content  NBD1k;  
)CD-cz6n  
)v %tyU  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  I+rLKGZC  
fv:&?gc  
h]WW?.   
  成群结队gang horde  Ee^>Q*wahw  
zYEb#*Kar  
<f;X s(  
  诚惶诚恐with reverence and awe  =a6e*f  
A\v]ZN4  
Hv</Xam  
  诚心诚意sincere desire   n9Ktn}  
u-=VrHff^*  
d5'4RYfkQ  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  -H$C3V3]  
toel!+  
8@]vvZ2/gj  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   XhmUtbs  
vP^V3  
6*s:I&  
  持之以恒preserve  CK8!7=>}^  
'~E=V:6  
c\VD8 :  
  叱咤风云ride the whirlwind  tJpK/"R'  
9:7&`J lC#  
d_ji ..T  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Rw|P$dbu  
+0M0g_sk  
s,~g| I\  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  h"dn:5G:=  
N a<);Pg  
?pV!`vp^{  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  yUvn h  
0A F}wz>  
-_irkpdC[  
  出乎意料unexpected  qP72JxT  
3ZhuC".c  
I~ e,']  
  出口成章have an outstanding eloquence  B>%;"OMp  
X{P=2h#g  
} ^WmCX2a  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   .QB)Y* z  
8UXtIuQ  
M9KoQS  
  出谋划策give counsel suggest  HJ;!'@  
n4o}}tI  
MGsY3~!K  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  m:c .dei5  
newURb,-!  
@cn8m  
  出生入死go through fire and water  !rff/0/x"  
40%<E  
c.}#.-b8  
  触类旁通comprehend by analogy  Xn%O .yM6  
"X\6tl7a|  
(1Klj+"p%  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   dg4q+  
r?HbApV P  
GxA[N  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  QFIYnxY9  
@gk{wh>c  
[n&SA]a  
  绰绰有余more than sufficient  P9 qZjBS  
m[tsG=XBN  
SEIJ+u9XsA  
  此起彼伏as one falls,another rises  w/@ tH  
*V{Y.`\  
gq050Bl)  
  从容不迫go easy take one"s time   "8/BVW^bv  
uuYeXI;  
i)7B :uA  
  从容不迫的leisured unhurried  6@Ir|o  
15M!erT  
h/..cVD,K  
  从容不迫地by easy stages  X;CRy,  
LQJC]*b1  
n= FOB0=  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  L+_ JKc  
a$$aM2.2  
Dmr3r[  
  粗枝大叶的broad-brush  7myYs7N8[  
9]QHwa>_|2  
C%AN4Mo  
  措手不及unaware unprepared  .yQ<  
EKNmXt1 lE  
N[;R8S P  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   !YX_k<1E  
9}' 92  
:*eJ*(M  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  ]BfJ~+ N  
b 4A1M  
=jvL2ps<  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  `Af5%m[  
X08[,P#I  
(;(2n;i[M  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  WMnxN34  
)3)x/WM  
lFa?l\jLXZ  
  大公无私selfless  _Q7]Dw/w\  
{2L V0:k2  
synueg  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ;OSEMgB1  
TbgIr  
 J9lG0  
  大惑不解be extremely puzzled  VM w[M^  
fwv.^k x  
*|6*jU  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   x$.0 :jP/s  
UVgDm&FF  
S0?e/VWy  
  大惊小怪的spoffish  #BX}j&h_  
 Vsd4;  
B* k|NZj  
  大快人心affording general satisfaction  ?gG%FzfQ/  
$'COsiK7  
R{q<V uN  
  大名鼎鼎famous well known  wQojmmQ  
D;6C2>U~L  
E=t^I/f)E  
  大器晚成great minds mature slowly  JsDT  
]*<!|;q  
zin'&G>l  
  大千世界the boundless universe  VN]j*$5   
o_cAelI[!  
xmHW,#%ui\  
  大失所望greatly disappointed  ,soXX_Y>  
OZ}o||/Rc  
p+16*f9,^  
  大同小异largely identical but with minor differences  R*VEeLx  
}ni@]k#q<  
]s` cn}d  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   LX m@h  
+ De-U.  
1l\. >H\E  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   TmEh$M  
v-}B T+  
vWjHHw  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  $LOf2kn  
6k;>:[p  
'%*/iH6<U{  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  B*n_ VBd  
L\\'n )  
tD6ukK1x  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  $"fO/8Ex  
8r48+_y3u  
pf#~|n#t  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  0[ZwtfL1  
U\dLq&=V  
Ie4X k  
  待人接物the ways one gets along with others  fcw/l,k9  
`2n%Lo?_  
51`*VR]`K  
  殚思极虑rack one"s brains  M7//*Q'?  
p?sFX$S  
@[~j|YH}  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  >[4CQK`U  
a<P?4tbF  
RU\MT'E>(  
  胆战心惊的funky  :xC1Ka%~  
l|fb;Giq=D  
_7,4C?  
  淡泊明志not seek fame and wealth  Gg6<4T1  
CW?R7A/  
4\m#:fj %  
  道貌岸然be sanctimonious  bP7_QYQ6  
" l>tFa  
_A6e|(.ll  
  得过且过drift along muddle along  GW0e=Y=LR  
K'b #}N\  
o^+g2;Ro  
  得天独厚的advantaged  +7j7zpw  
oFp4* <\  
FH7l6b,^  
  得心应手handy with facility  4']eJ==OH  
+lw1v  
=qS\+  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   ,AyQCUz{*?  
;:8SN&).  
8HL8)G6  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   tfPe-U  
nI,-ftMD-|  
XF`?5G~~#  
  得意扬扬ride high  >!% +)  
<+AvbqDe  
%h& F  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  #%.fsJNA$  
2 xt$w%  
< [q{0,  
  得意扬扬的triumphant  ~U1M -<IX  
i(0%cNP7  
7a4h7/  
  德才兼备have both ability and moral integrity  AIt;~x  
8-FW'bA  
Ummoph7_@  
  德高望重sainted 、  saintlike  Y >U_l:_^  
:F?L,I,K  
@}hdMVi  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八