社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8286阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... V|xK vH  
2[: *0 DV#  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... /PF X1hSu  
翻译就比较需要掌握这类词语... $EHAHNL?Lx  
尤其是上海那个翻译资格考试......      d-nqV5  
W*i PseXq  
x0B|CO  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  WgPpW!`  
K4NB#  
2i`N26On  
  爱不释手fondle admiringly  H5uWI  
Z5[TmVU  
<&E3QeK  
  爱财如命skin a flea for its hide   TcA+ov>TD  
Y,z15i3j?  
pB;)H ii\  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ,\ zp&P"p  
+"rZ<i  
LM }0QL m?  
  安居乐业live and work in peace and contentment  *&{M ,  
{^ 1s  
JnE\E(ez  
  白手起家build up from nothing  6[>UF!.=  
zk= 3L} C  
T<kyxbjR  
  百里挑一one in hundred  +[@Ug`5M  
e8O[xM  
,":_=Tf.  
  百折不挠be indomitable  $ KQ7S>T  
'p,QI>  
'aMT^w4if)  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  7JNhCOBB  
W#!![JDc  
?-[.H^]s~  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  'eg?W_zu  
&g;4;)p*8  
9^l_\:4  
  饱经风霜weather-beaten  +ou5cQ^  
Yoi4R{9c  
6n 37R#(  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   A7SBm`XJ)p  
}3 NGMGu$  
]X/1u"  
  悲欢离合vicissitudes of life  o!EPF-:  
Qa~dd{?  
{tn%HK">  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   .6S]\dp7~  
+Z[(s!  
/~*U'.V  
  本末倒置put the cart before the horse   . OA_)J7  
xB"o 7,  
k @'85A`  
  笨鸟先飞the slow need to start early  w A<JJ_R  
L/9f"%kZ  
yEL^Y'x?  
  必由之路the only way  R06q~ >  
Qag@#!&n  
OO5k _J  
  闭关自守close the country to international intercourse  @*jd.a`  
`~Nd4EA)2  
=;Gy"F1 dp  
  变本加厉be further intensified  "pTyQT9P  
oW3{&vfz  
9NvV{WI-1  
  变化无常chop and change fantasticality   4jEPh{q  
XmN3[j  
J/Ki]T9  
  变化无常chop and change fantasticality   8_WFSF^  
>Z ZX]#=I  
CI$pPY<u1  
  别开生面having sth. New  _ q`$W9M+k  
Av[L,4A  
4{H>V_9zs  
  别有用心have ulterior motives  J@'}lG  
Y0iL+=[k`m  
UV8,SSDTV  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   aR30wxW&)  
f;M7y:A8q,  
m5Gt8Z 6a  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  44_7gOZ  
bj^YB,iSM  
xh Sp<|X_  
  博古通今erudite and informed  vG9A'R'P  
,W"Q)cL  
|NFX"wv:c<  
  不败之地incincible position  b6BeOR*ps  
J2VhheL`J  
l%]S7|PKx  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  %Z?2 .)  
zM?JLNs]<{  
Vh1{8'G Q  
  不可救药be past praying for beyond redemption   `iuo([E d  
}ybveZxv5A  
@+1-_Q`s/R  
  不劳而获reap where one has not sown   m'H%O-h\  
v7"' ^sZ?  
Wi]Mp7b  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ]0<T,m Z  
sLh9= Kh`  
s\g"~2+  
  不速之客crasher uninvited guest  CbTYt6DC  
6u^M fOc  
rxtp?|v9  
  不同凡响outstanding  M;*f(JY$  
{2?o:  
n`<YhV  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   7N0V`&}T  
.} <$2.  
.zf#S0y%(  
  不遗余力spare no effort spare no pains  aV3:wp]Gn  
!IlsKMZ  
a!YpSFr  
  不以为然not approve object to   mD`v>L  
"C 7-^R#  
 9')  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  Sgp$B:  
lN"%~n?  
  )z#  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  V"=(I'X  
mEsOYIu{  
Nb/W+& y  
  不约而同happen to coincide  f,{O%*PUA  
{w*5uI%%e  
e\%emp->  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  |#^##^cF/  
|f+|OZY  
W9>q1  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   L h"K"Uv  
D9 `J||]E  
OL|_@Fv`A  
  才疏学浅have little talent and learning  sCG[gshq  
5*QNE!  
-m*IpDi  
  惨绝人寰extremely cruel  RB7?T5G  
mZLrU<)Y  
nRq @hk  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  /y/O&`X(  
>R "]{y  
mD @#,B7A  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   F&? &8.  
Hbz>D5$  
^gx`@^su  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  8nn%wps  
.*+?]  
9Qja|;  
  层出不穷emerge in endlessly  CD|)TXy  
>D20f<w(H  
$|~YXH~O  
  层峦迭嶂peaks over peaks  f?)BAah  
?`R;ZT)U-  
LJ7Qwh_",  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  <n+?7`d,  
)Zx;Z[  
#P[d?pY  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  O_@  
~"-+BG(5  
> cFH=um  
  畅行无阻checkless  ,m<t/@^]  
yhF{ cK =  
HmxA2 ~C  
  车水马龙heavy traffic  $RA8U:Q!1e  
]7SX _:'*  
BK._cDR  
  沉默寡言taciturnity   (80 Tbi~+  
;Y<Hi\2oy  
^id9_RU   
  称心如意well-content  YCJcDab  
>jI( ^8?  
\va'>?#o1  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  (' yBIb\ue  
p'PHBb8I  
aH6{_eY  
  成群结队gang horde  aKi&2>c5>  
9I3vW]0x[  
uLok0"}  
  诚惶诚恐with reverence and awe  @uru4>1_dy  
J'99  
YK(I '  
  诚心诚意sincere desire   ]P lD e8  
~dkN`1$v  
%mLQ'$  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  3Yu1ZuIR  
~fL:pVp  
(J!FW(Ma|=  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Mf [v7\  
01bBZWX  
uCX+Lw+As  
  持之以恒preserve  Skm$:`u;  
V5 $J  
<HReh>)[  
  叱咤风云ride the whirlwind  j SLC L'  
+n#(QOz  
%Ot2bhK;  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   IB~`Ht8 b  
C)w11$.YQ9  
Cso!VdCX  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  s{I Xth6  
(;1rM}B;1  
`U-i{i  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  >cVEr+r9t  
|g o jb  
g.3 . C?  
  出乎意料unexpected  .m',*s<CMQ  
qIm?F>> @  
p72:oX\Q I  
  出口成章have an outstanding eloquence  rU^?Z  
Yc5{M*w  
l5?fF6#j  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   ;=.i+  
2L=+z1%I  
6O|B'?]Pf  
  出谋划策give counsel suggest  hN(sz  
d=?Kk4Ag  
KC@F"/h`/  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  aD5jy  
",U>;`  
j Wa%vA  
  出生入死go through fire and water  l# -4}95  
j,7NLb9M  
Rg4'9I%B  
  触类旁通comprehend by analogy  .23z\M8 -  
] qT\z<}  
ohI>\  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   WD"3W)!  
5f.G^A: _X  
)e,Rp\fY$  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  m 6V:x/'=  
r3OTU$t?  
# X~{p4Lr  
  绰绰有余more than sufficient  Fbvw zZ  
S1_X@[t  
xR9<I:^&  
  此起彼伏as one falls,another rises  NF/@'QRT  
^F5Q(A  
+59tX2@Q  
  从容不迫go easy take one"s time   p([g/Q  
`O:ecPD4M  
#2N']VP  
  从容不迫的leisured unhurried  2&L2G'  
~g&FeMo  
P=Au~2X  
  从容不迫地by easy stages  t:pgw[UJ  
os=Pr{  
-,;r %7T  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  &C_0JyT  
d%IM`S;fh  
O' 5xPJ  
  粗枝大叶的broad-brush  yrp;G_  
Tt,<@U[/}  
P)h ZFX  
  措手不及unaware unprepared  FlWgTn>  
z(-j%?  
AOh\%|}  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   *} yOL [  
:n1^Xw0q  
?Hb5<,1u3  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  p&Os5zw;|  
D{%l 4og  
}3G`f> s  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  /h/f&3'h  
+`;YK7o  
u}zCcWP|L  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  M MyVm"w  
eB]cPo4gW  
tbx* }uy2  
  大公无私selfless  ^h q?E2-  
,4RmT\%T  
@S69u s}  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   a4zq`n|3U  
ba=-F4?  
iX 3Y:   
  大惑不解be extremely puzzled  RyI(6TZl  
Gp0B^^H$  
zQ;jaS3 hf  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   AKKp-I5  
jm|x=s3}h  
--(e(tvf  
  大惊小怪的spoffish  jgcI|?yL  
\v7->Sy8  
6qCRM*V  
  大快人心affording general satisfaction  FXpI-?#E<  
]n8 5.DF  
r8o9C  
  大名鼎鼎famous well known  g{t)I0xm  
Z0Tpz2m  
@O&<_&  
  大器晚成great minds mature slowly  KW3Dr`A  
!,;>)R   
4|?y [j6  
  大千世界the boundless universe  ~ULD{Ov'F  
d&!;uzOx  
,BUDo9h  
  大失所望greatly disappointed  WFl, u!"A  
75u5zD   
Ya%-/u  
  大同小异largely identical but with minor differences  vG`;2laY  
C}i1)   
[?dsS$Y3  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   aan)yP  
GFq,Ca~  
oxs0)B  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   _$&C$q$1y  
=) Aav!  
+3;`4bW  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  cip"9|"  
{LwV&u(  
K *<+K<Tp  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  *%[L @WF  
2X:OS/  
scXY~l]I*  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  4pYscB  
%K9 9_Cl3  
K2'Il[  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  1 P0)La#  
E< 57d,3l  
P(n_eIF-f  
  待人接物the ways one gets along with others  OMl<=;^:|  
yvQRr75  
NCid`a$  
  殚思极虑rack one"s brains  il=:T\'U9  
E46+B2_~zk  
JO|%Vpco  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  xI'sprNa_1  
DlD;rL=  
m2i'$^a#  
  胆战心惊的funky  iSiez'  
_4Ciai2Ql  
c.<bz  
  淡泊明志not seek fame and wealth  l r16*2.  
u\&F`esQ2  
;ui=7[ Us  
  道貌岸然be sanctimonious  &l&B[s6[  
R#K,/b%SV  
C0 RnBu  
  得过且过drift along muddle along  `$fKS24u  
p3Ey[kURp  
z2/E?$(  
  得天独厚的advantaged  V2v}F=  
?}mbp4+j[  
s-S#qGZ  
  得心应手handy with facility  bhqV2y*'  
{.,-lFb\  
2@W'q=+0  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   2. t'!uwI  
=!?4$vW  
@(b;H0r~  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   AW\#)Em  
>j%4U*  
[ST,/<?0  
  得意扬扬ride high  KF.d:  
BEfP#h=hr  
=IIB~h[TB  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  A9D vU)1  
`A\|qH5`W  
h#e((j3-2Z  
  得意扬扬的triumphant  }$5e!t_K  
ZLN79r{T  
gq:2`W&5  
  德才兼备have both ability and moral integrity  kuQ+MQHs  
hFLLg|@  
/:BM]K  
  德高望重sainted 、  saintlike  q]^Q?r<g::  
V\2&?#GZ  
qs Uob   
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八