社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6877阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... hh{4r} |  
K:V_,[gO  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... }v;@1[.B  
翻译就比较需要掌握这类词语... =KmjCz:  
尤其是上海那个翻译资格考试......      O!hg@[\B+  
s IY`H^  
)|XmF4R  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  fR~_5 pt7  
k5$_Q#  
J1 a/U@"  
  爱不释手fondle admiringly  lHV bn7  
vy,ER<  
FaPX[{_E  
  爱财如命skin a flea for its hide   Jq l#z/z  
0 4x[@f`  
C^aP)& qt  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  Cl6y:21]K  
1 [[` ^v  
AJiEyAC!)5  
  安居乐业live and work in peace and contentment  $iEM$  
62PtR`b >  
DCPK1ql  
  白手起家build up from nothing  KCe =$  
 KY!  
sI@m"A  
  百里挑一one in hundred  ZQD_w#0j  
}wC pr.@  
14]!LgH  
  百折不挠be indomitable  ]~U4;  
SWz+.W{KQ"  
e/r41  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  6$4G&'J  
bVQLj}%   
Lf3Ri/@ p  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  [~W"$sT  
#@;RJJZg  
mK%!9F V  
  饱经风霜weather-beaten  R^1sbmwk  
[0lCb"  
Z WL/AC  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   -=&r}/&  
js^@tgf$x&  
G':mc{{  
  悲欢离合vicissitudes of life  ^e"BY(  
IU{~{(p"  
Tt `|26/  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   x4CrWm  
sw[1T_S>  
L oe!@c  
  本末倒置put the cart before the horse   |n \HxU3  
(8?t0}#t  
H2BD5  
  笨鸟先飞the slow need to start early  9b``l-rO  
qmdl:J|?  
}9/30  
  必由之路the only way  "w*VyD  
z\pT nteO  
NN\% X3ri"  
  闭关自守close the country to international intercourse  lf4-Ci*X  
k_r12Bu  
pD9*WKEf*  
  变本加厉be further intensified  KqP! ={>"  
SuB;Nb7r`  
@N7X(@O  
  变化无常chop and change fantasticality   '\(Us^Ug  
` Xhj7%>  
-N<s =  
  变化无常chop and change fantasticality   ax[-907  
.>zXz%p  
cWl  
  别开生面having sth. New  W2O =dG`  
Lco JltY{5  
t.t$6+"5We  
  别有用心have ulterior motives  |g;hXr#~  
?SK1*; i  
.2q7X{4=  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   b2aPo M=  
:7K cD\fCj  
\zR@FOl`q  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  ()6(eRGJ  
{CG%$rh  
{VE\}zKF  
  博古通今erudite and informed  #Q.A)5_  
"EQ`Q=8  
-8-  
  不败之地incincible position  x~j>Lvw L  
- K0>^2hh  
/csj(8^w  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  c/DB"_}!a  
0.'$U}#b  
1.+0=M[h  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ` Xc~'zG  
Z `sM(?m  
\hai  
  不劳而获reap where one has not sown   N\ChA]Ck  
a[Ah  
5D8V)i  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   @Hw#O33/'  
]R32dI8N  
"-C.gqoB  
  不速之客crasher uninvited guest  \L>3E#R-Q  
RZ#b)l  
a6wPkf7-H  
  不同凡响outstanding  sMlY!3{I x  
dYrw&gn  
-"Wp L2qD  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   [G>8N5@*  
{'C PLJ{R  
nsIx5UA_n  
  不遗余力spare no effort spare no pains  Azv j(j  
3jZPv;9OC  
Cp`)*P2  
  不以为然not approve object to  &}_ $@  
m X{_B!j^  
;9PJ K5>~  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  f]W$4f {  
%ZF47P%6  
_CN5,mLNRk  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  15U]/?jv8  
V*5 ~A [r  
X:+lD58  
  不约而同happen to coincide  ]&w8"q  
HR]*75}e  
\B/ +.\  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  lqh+yX%*  
[0<N[KZ)  
T}d% XMXq  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   P&@ 2DI3m  
A:Pp;9wl  
#\3(rzQVO  
  才疏学浅have little talent and learning  8;K'77h  
&o%IKB@  
j;6kN-jx  
  惨绝人寰extremely cruel  L}Nc kL  
P>n}\"z4  
.`*h2  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  wg?GEY  
j ;}!Yn  
-X BD WV  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   i,|2F9YH  
8 SFw|   
;}"!|  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  Ox9WH4E  
l&#&}3M  
CzDJbvv ]  
  层出不穷emerge in endlessly  NrA?^F  
zV {_dO  
9>?3FMKdY  
  层峦迭嶂peaks over peaks  )RV.N}NU  
<*k]Aa3y  
MG6taOO!  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  UP]X,H~stU  
EAafi <n  
Zpc R   
  姹紫嫣红very beautiful flowers  j`tBki:  
R@zl?>+  
(jhDO7  
  畅行无阻checkless  0*$?=E  
Y,0D+sO4  
K@d,8[  
  车水马龙heavy traffic  %Y!31oC#  
|hGi8  
kD1[6cJ!=.  
  沉默寡言taciturnity   .YOC|\  
fP 4  
J; @g#h?  
  称心如意well-content  Y6<"_  
93I.Wp_{  
'KL!)}B$h  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ROH 2KSt  
vhsHyb  
)/uu~9SFd  
  成群结队gang horde  v:.`~h/b  
U4PnQ K,  
-hv<8bC~4  
  诚惶诚恐with reverence and awe  sUl/9VKl  
3jx5Lou)&  
Z'/sZ3Q}  
  诚心诚意sincere desire   W<']Q_su  
6IRzm6d  
leY fF  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  `]*BDSvE  
ftr?@^  
d9bc>5%-F  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   { [S@+  
UB5X2uBv  
uPZ<hG#K  
  持之以恒preserve  78o>UWA:  
GJLe733o  
JIJ79HB  
  叱咤风云ride the whirlwind  j=>:{`*c  
;~nz%L J  
svT1b'=\$I  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   Gh.@l\|tf  
<OR f{  
Y#[Wv1hi  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  A08b=S  
FEoH$.4  
;_]Z3  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  e3YdHp  
4|yZA*Q^  
&i/QFO7y}  
  出乎意料unexpected  j4C{yk  
Lc0yLm  
<Oyxzs  
  出口成章have an outstanding eloquence  :f9O3QA  
c+_F}2)  
0qdgt  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   heF<UMI  
QAI!/bB  
\@%sX24D  
  出谋划策give counsel suggest  ~-dL #;  
jjbw+  
u=mJI*  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  Z,x9 {  
~C;1}P%9x  
`%a+LU2  
  出生入死go through fire and water  utJz e  
gJn_Z7MgJ  
$IdY(f:.:5  
  触类旁通comprehend by analogy  wlY6h4c  
E\ 'X|/$a  
n-%8RV  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   =2BB ~\G+  
JsA9Xdk`  
[>pqf  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  HJV8P2f8`  
QqS?-   
P2Or|_z  
  绰绰有余more than sufficient  KR4vcI[4  
|ULwUi-r  
NbDfD3 1GK  
  此起彼伏as one falls,another rises  #"Wh$x%  
GNv5yWQ@  
jNO8n)a&p  
  从容不迫go easy take one"s time   l}Fa-9_'  
m4@f&6x  
p| #gn<z}  
  从容不迫的leisured unhurried  OP-%t\sj>  
+.p$Yi`  
6BPZ2EQ  
  从容不迫地by easy stages  (ex^=fv  
guD?~-Q  
lQ}e"#<  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  k*;2QED  
[H3~b=  
Q I.*6-(  
  粗枝大叶的broad-brush  UpA{$@  
jE&Onzc  
o4Bl!7U  
  措手不及unaware unprepared  Vu6p l  
,Cj8{s&;  
gw1| ?C  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   fC$~3v  
i"rrM1/r  
!`VO#_TJ  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  CwV1~@{-  
Z_^v#FJ'l  
C~5-E{i  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  u D.E>.B  
;-G!jWt6Zi  
B1&H5gxgN  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  7 %P?3  
z~g7O4#  
,8F?v~C  
  大公无私selfless  >%"Q]p  
R.g'&_zx  
kRk=8^."By  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   kt";Jx  
10/N-=NG18  
;5*)kX  
  大惑不解be extremely puzzled  !6wbg  
h=3156M  
`R}D@  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   {,5=U@J  
}}GBCXAf_  
'z#{'`$a  
  大惊小怪的spoffish  .2xp.i{  
!n`ogzOh  
=f)S=0UF  
  大快人心affording general satisfaction  !(!BW9Zt+  
"~h.u  
aBM'ROQ  
  大名鼎鼎famous well known  #"M 'Cs  
C/P,W>8  
y\ nR0m  
  大器晚成great minds mature slowly  C { }s  
3q:-98DT  
{PM)D [$i  
  大千世界the boundless universe  l|-TGjsX  
 X7sWu{n  
>4d2IO1\  
  大失所望greatly disappointed  MwxfTH"wi  
Q<L.!%vu}  
,EgIH%* g  
  大同小异largely identical but with minor differences  {-rK:*yP'u  
];P^q`n=.  
Ih}I`wY-  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   JH~ve  
HrA6wn\O  
Xu1l6jr_  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ? OBe!NDf  
^i{B8]2,  
%*.;3;m  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  &)vX7*j  
(8s]2\/Ar  
F<?e79},`  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  I`44}oJ  
XM/P2=;  
GLb}_-|  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ;G.m;5A  
g<s[6yA  
*@Z/L26s;=  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  ay2 m!s Q  
Rg&6J#h  
z[Kxy1,  
  待人接物the ways one gets along with others  +w/Ax[K  
Ep}KIBBO  
|}*k|  
  殚思极虑rack one"s brains  :^SpKe(7  
a4,bP*H  
{ e2 (  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  uNnwz%w  
 Iz2K  
3V`K^X3  
  胆战心惊的funky  @2 dp5  
asR6,k  
XJ]MPiXj  
  淡泊明志not seek fame and wealth  w\;=3C`  
?ZSG4La\  
&a8#qv"l  
  道貌岸然be sanctimonious  2 c'=^0:  
@yaBtZUp3  
+[r%y,k  
  得过且过drift along muddle along  !23W=N}82  
}i/&m&VU  
F|V_i C+  
  得天独厚的advantaged  Ul[>LKFY  
p;j$i6YJ  
0|{U"\  
  得心应手handy with facility  6mEW*qp2F  
`q eL$`  
W.\HfJ74  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   i#1T68y}  
P58U8MEG  
44?5]C7  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   6!bA~"N  
(k M\R|  
Xr M[8a  
  得意扬扬ride high  KLq u[{y.'  
C3 0b}2  
iTD}gC  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  "JVz v U]  
D +)6#i Y  
P,iLqat  
  得意扬扬的triumphant  )X\.Xr-6q  
5DyN=[b  
5G){7]P+r"  
  德才兼备have both ability and moral integrity  *^c4q|G.-  
[ZURs3q  
/^uvY  
  德高望重sainted 、  saintlike  =Gd[Qn83.%  
]Nt97eD)  
ACl:~7;  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八