社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 5028阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... g$jZpU  
c _v;"QZ  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... hqKftk)+  
翻译就比较需要掌握这类词语... b\O%gg\p%!  
尤其是上海那个翻译资格考试......      psZAO,p  
8XU m.nV  
h^}r$k_n  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  h NCoX*icd  
i!JVGs  
=7U_ jDME  
  爱不释手fondle admiringly  c)tG1|Og]  
#AJo75E%  
hvS4"% \  
  爱财如命skin a flea for its hide   *uq}jlD`!  
d;$<K  
&~xzp^&  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  ?U`~,oI0  
%fyah}=  
O*ql!9}E{  
  安居乐业live and work in peace and contentment   H?(I-vO  
rI E m  
:6*FnKD  
  白手起家build up from nothing  u,R;=DNl  
n!B*n(;!u  
Nn_n@K  
  百里挑一one in hundred  jd]YKaI  
}op0`-Xb  
.cV<(J 5o  
  百折不挠be indomitable  GuV.7&!x  
X7*i -v@  
Q3$AL@".  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  /@<&{_sybp  
]R$ u3F  
C#r1zr6  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  Sl8A=Ez  
0 2lI-xHe  
E8Jy!8/X9T  
  饱经风霜weather-beaten  DO#!ce  
TA.ugF)h  
3:XF7T  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   YQ&Ww|xe  
}'y=JV>l  
<Oi65O_X  
  悲欢离合vicissitudes of life  vCf{k  
<@DF0x!  
1gA9h-'w  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   ne=?'e4  
B~[QmK  
"h-G=vo,kl  
  本末倒置put the cart before the horse   ]5V=kNu i  
29xm66  
s\)0f_I  
  笨鸟先飞the slow need to start early  V!Px975P  
|L@&plyB-  
m zh8<w?ns  
  必由之路the only way  +:a#+]g  
x:7"/H|  
3y[6n$U&  
  闭关自守close the country to international intercourse  3tO=   
@B@`V F  
ZU=om Rh5  
  变本加厉be further intensified  9; \a|8O  
!CBvFl/v  
"Je*70LG#  
  变化无常chop and change fantasticality   |XDbf3^6  
Ft&ARTsa*  
JE a~avyJ  
  变化无常chop and change fantasticality   t",=]k  
I%^Bl:M  
G^G= .9O  
  别开生面having sth. New  \]j{  
b"DV8fdX  
}T)0:DF1,  
  别有用心have ulterior motives  S%^*h{9u"  
m-< "`:+  
n(}W[bZ4  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   gB3Tz(!  
F*}.0SQ  
8h.Dc&V  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  '%W`:K'  
'lsG?  
CeZ+!-lG  
  博古通今erudite and informed  >FR;Ux~a  
U.$7=Zl8t  
^$!H|  
  不败之地incincible position  ;kX:k~,]}>  
}akF=/M  
iI]E%H}  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  Izapx\GK9  
e5GJ:2sH  
!,(6uO%  
  不可救药be past praying for beyond redemption   ]c+HD*  
RBA{!  
!4/s|b9K  
  不劳而获reap where one has not sown   ~jpdDV&u\  
;X z fd  
% >mB"Y,  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Edp%z"J;C  
M>yt\qbkA  
'QP~uK  
  不速之客crasher uninvited guest  i?+>,r@\p  
L'@@ewA  
OsGKlWM/  
  不同凡响outstanding  67{3/(`x  
gK6_vS4K)  
[b?[LK}.  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   4#fgUlV  
p%]ZG,  
V49[XX  
  不遗余力spare no effort spare no pains  2Sha&Z*CE  
S#|dmg;p  
}u `~lw(Z  
  不以为然not approve object to  ukAE7O(W&  
b-"kclK  
Yo^9Y@WDW  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  6$y$ VeW  
# VAL\Z  
+ak<yV1=  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  p4sU:  
5_yu4{@;y  
zir?13N7  
  不约而同happen to coincide  SU$%nK)  
-h`[w:  
jFwu&e[9;  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  !hc#il'g].  
-NL=^O$G  
Ce.*yO<-  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   ~ ~U,  
G>?'b  
v9K=\ j  
  才疏学浅have little talent and learning  rWS],q=c  
|-zefzD|  
_2 Hehw  
  惨绝人寰extremely cruel  xC^|S0B  
RkTO5XO  
U+7!Vpq  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  .cCB,re  
9X ^D(  
z.6I6IfL\L  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ^>/] Qi  
ps&p|  
ZD`p$:pT  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  7a5G,C#QQ  
K=Y{iHn  
%}ASll0uq  
  层出不穷emerge in endlessly  227 Z6#CF!  
I>n2# -8  
D]B;5f  
  层峦迭嶂peaks over peaks  3+tr_psH  
s{@3G8  
=c Krp'  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  nX\Q{R2  
:(Uz`k7   
EhK~S(r^  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ?I}0[+)V  
oV,lEXz  
YH-+s   
  畅行无阻checkless  ^,,lo<d_L  
;UoXj+Z  
;{S7bH'6m  
  车水马龙heavy traffic  S/H!a:_5r  
{q^?Rw  
n}!D)Gx  
  沉默寡言taciturnity   @$] CC1Y  
o:nh3K/YJ  
8iKupaaOX  
  称心如意well-content  ~h@<14c{X  
K.I  \E  
q A?j-H  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  ppXt8G3% x  
g4CdzN~  
&.`/ln  
  成群结队gang horde  r5(-c]E7  
gW_^GrKpI  
N%" /mcO  
  诚惶诚恐with reverence and awe  lL]8~3b  
GFmVR2z_+  
hY^-kdQ>M  
  诚心诚意sincere desire   o:C],G_  
o])2_e5  
dX>l"))yR  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  ?]bZ6|;2  
d,0Yi u.p  
g,seqh%  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   =W Q_5}  
lY_&P.B  
,'69RL?-Wg  
  持之以恒preserve  _'lrI23I  
pdQ6/vh  
z9#iU>@  
  叱咤风云ride the whirlwind  (!0=~x|Z[  
o]vU(j_Ju  
7k>sE  
  愁眉苦脸pull a long face snoot    ou[_ y  
<r%QaQRbm  
s)~6 0c  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  '[h|f  
X)K3X:~L+  
:"aCl~cy9g  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  YLfZ;W|6u  
f9Hm2wV  
@pKQ}?  
  出乎意料unexpected  4Fr\=TX  
h6dVT9  
_e;$Y#`EO  
  出口成章have an outstanding eloquence  D%0GXUp  
u K`T1*_  
7xOrG],E  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   6J|Y+Y$  
#.(6.Li  
J=gerdIk  
  出谋划策give counsel suggest  lF\oEMd*  
h>6'M  
d2x|PpmH  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  $Qv+*%c  
~8-Z=-  
[kyF|3k~  
  出生入死go through fire and water  /Wh} ;YTv^  
ueiXY|  
76\ir<1up  
  触类旁通comprehend by analogy  SY` U]-h  
Xw=>L#Q  
1r?<1vh:z  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   d (Fb_  
@eRR#S  
A3p@hQl  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  _91g=pM   
?Mg&e/^  
g3%Xh0007{  
  绰绰有余more than sufficient  DAG2pc8zA  
3%] %c6  
-;TqdL@  
  此起彼伏as one falls,another rises  ?q(7avS9  
W27EU/+3  
/HsJyp+t  
  从容不迫go easy take one"s time   )v-sde\  
'b#`8k~>  
0Ii* "?s  
  从容不迫的leisured unhurried  YK/?~p9:  
Bf$YwoZov  
OAMsqeWYA  
  从容不迫地by easy stages  ,~-"EQT  
8F(lW)An  
,BCtNt(  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  ')w:`8Tl  
)oJn@82C|  
bwG2=  
  粗枝大叶的broad-brush  XYtDovbv&  
IcMfZ {H1  
05mjV6j7m  
  措手不及unaware unprepared  IWvLt  
_ji"##K  
5:%xuJD  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   7t7"glP  
P08=?  
k{<]J5{7  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  gwDQ@  
!rzbm&@  
dd#=_xe  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  V&U1WV/  
> 4>!zZ  
`LU[+F8<  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ?El8:zt?|  
;LRY h?  
FS7 _ldD  
  大公无私selfless  /EF0~iy  
{3F;:%$`c  
XdX1GH*C  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   ^'j? { @  
D#}t)$"  
#@s[!4)_I  
  大惑不解be extremely puzzled  22aS <@}  
wVU.j$+_#  
-FRMal4Pg0  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   t*H r(|.  
w U".^ +  
04ZP\  
  大惊小怪的spoffish  H9}z0VI  
Fk(nf9M%  
coa+@g,w7#  
  大快人心affording general satisfaction  [B<htD&  
jc rLUs+\  
4&b*|"Iw  
  大名鼎鼎famous well known  nn[OC=cDN  
E,u/^V9x  
/-%0y2"7  
  大器晚成great minds mature slowly  Cngi5._Lb  
= BcKWC  
L@9@3?  
  大千世界the boundless universe  Nfv.v1Tt+  
ViZ Tl~  
w[ )97d  
  大失所望greatly disappointed  jQ>~  
@8\7H'K"\  
B^|^hZZ>  
  大同小异largely identical but with minor differences  ,xcm:; &  
2bIP.M2Fs  
$2!|e,x  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   :$k] ;  
9 5cIdF 6m  
h"#[{$(  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   .VD:FFkW  
{"rYlN7,  
=74yhPAW  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  RaT.%:CRm  
lftT55Tki  
n1Ic[cM}  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  U5[,UrC  
62s0$vw  
$3yzB9\a"  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  V^S` d8?  
:t)<$dtf[  
:"Gx  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  v35!? 5{  
OYYk[r  
TyGsSc  
  待人接物the ways one gets along with others  }c]u'a!4  
aG*Mj;J  
Jxo#sV-  
  殚思极虑rack one"s brains  m)\wbkC  
<>l!  
|'+ [ '  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  bVgmjt2&>  
RCC~#bb  
WHkrd8  
  胆战心惊的funky  }f;cA  
K lbUs\E  
6'a1]K  
  淡泊明志not seek fame and wealth  CqAv^n7 }  
yN/Uyhq  
HYcwtw6  
  道貌岸然be sanctimonious  Ld4Jp`Zg  
UmNh0nS  
5^0K5R6GQf  
  得过且过drift along muddle along  $ T2 n^yz  
n&fV^ x  
6Gj69Lr  
  得天独厚的advantaged  ^v+7IFn  
nq,P.~l  
L=v"5)m2R  
  得心应手handy with facility  n[c/L8j  
;)rs#T;$  
\0bZ1"  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   O{&wqV5m"  
<x->.R_  
N1l&$#Fr!s  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   G ]JWd  
R1j)0b6cQ%  
|$QL>{81  
  得意扬扬ride high  ;FH_qF`.  
5#}wI~U;  
V+dFL9  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  $8t\|O3  
lKA2~o  
I/Q5Y-atg  
  得意扬扬的triumphant  *p>1s!i  
38HnW  
@;T?R  
  德才兼备have both ability and moral integrity  M hJ;)(  
1 z5\>F  
bR&<vrMmrA  
  德高望重sainted 、  saintlike  qcdENIy0b  
t^(#~hx  
=F>nqklc  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八