社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 4939阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... /Edq[5Ah  
Dv~jVIXu  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... aAgQ^LY  
翻译就比较需要掌握这类词语... m{r#o?  
尤其是上海那个翻译资格考试......      '%y;{,g*  
`pqTiV  
gzN51B=D  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  r'MA$PiS'  
_Sl3)  
&mm!UJ  
  爱不释手fondle admiringly  QSOG(}w  
\q^:$iY~  
;?%_jB$P  
  爱财如命skin a flea for its hide   4B)%I`  
[OR"9W&  
Yh; A)N p  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  R1(3c*0f  
/ |isRh|  
 |^"0bu"  
  安居乐业live and work in peace and contentment  S:1g(f*85  
,( NN)Oj  
h=B= J  
  白手起家build up from nothing  >~_)2_j  
eg24.W9c  
aP#/%  
  百里挑一one in hundred  Q"H/RMo-  
L2OR<3*|Av  
J M`[|"R%  
  百折不挠be indomitable  Rx?ze(  
I moxg+u  
my#\(E+  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  R[@}Lg7+v  
X!m lC51  
ilAhw4A  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  d0;?GQYn:  
V)P8w#,  
<,\U,jU _  
  饱经风霜weather-beaten  ^9kx3Pw?8  
4eJR=h1  
L$,yEMCe  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   W||&Xb  
.eLd0{JtN  
mv^X{T  
  悲欢离合vicissitudes of life  zE~Xx p  
o7@C$R_#  
zjOOEvi  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   cQm4q19  
 K~B  
!s:e  
  本末倒置put the cart before the horse   'xEK0~awD  
Ih OAMH1  
?:G 3U\M  
  笨鸟先飞the slow need to start early  buT6 )~lw  
c3r`T{Kf  
AREjS $  
  必由之路the only way  s;$f6X  
` 46z D ?  
f+8 QAvh  
  闭关自守close the country to international intercourse  [bRE=Zr$Ry  
'u~0rMe4})  
u1=K#5^  
  变本加厉be further intensified  5{ bc&?"  
O8 SE)R~  
U_ l9CZ  
  变化无常chop and change fantasticality   YoBe!-E  
Gr#3GvL  
u@CQ+pnf:(  
  变化无常chop and change fantasticality   lqKj;'  
!-%XrU8o3  
6q6xqr:W  
  别开生面having sth. New  72 |O&`O  
ambr}+}  
z+-o}i  
  别有用心have ulterior motives  hS&l4 \I'Z  
,~DV0#"  
&} { #g  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   um}q@BU  
&BRa5`  
iaLZ|\`3a  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  PjH'5Y  
8g Z)c\  
@5ud{"|2  
  博古通今erudite and informed  zo8D"  
1GqSY|FSGp  
r$8'1s37`  
  不败之地incincible position  P=_fYA3  
j[.nk  
^\&FowpP  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  `G_~zt/  
:mW< E  
bzxf*b1I  
  不可救药be past praying for beyond redemption   1m#.f=u{R  
P%gA` j  
^'a#FbMtt  
  不劳而获reap where one has not sown   CS~_>bn  
~$J(it-a  
ts9wSx~[+  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   a[ayr$Hk?  
Ikw@B)0}  
t%%()!|)j  
  不速之客crasher uninvited guest  S_/S2(V"  
Cs7ol-\)  
se`Eez}  
  不同凡响outstanding  ~> Q9  
U3Z=X TB  
t ^[fu,  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   (:HT|gKoE  
\2 e^x  
".N+nM~  
  不遗余力spare no effort spare no pains   ]%FAJ\  
{:|3V 7X  
f:ObI  
  不以为然not approve object to  /s} "0/Y\  
f&mi nBU  
5af0- hj  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  brs`R#e \  
-v.\W y~\  
?5J#  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  5l 3PAG  
_io'8X2K%  
Uq$/Q7  
  不约而同happen to coincide  q]I aRho  
Dzf\m>H[  
>%om[]0E  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  )Wr_*>xj  
(u} /( Ux  
]i@73h YT  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   & UOxS W  
4P k%+l  
XFvl  
  才疏学浅have little talent and learning  L_RVHvA=M/  
6UuN-7z!"  
]LUcOR  
  惨绝人寰extremely cruel  tVEe)QX  
ws+'*7  
^`'\eEa  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds   o+'|j#P  
5P%#5Yr2  
gS5MoW1  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   Y=O+d\_W  
G<n75!  
M|mfkIk0MB  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  ]}XDDPbZ}  
zMFTkDY  
ld@+p  
  层出不穷emerge in endlessly  eIY`RMo (  
=g9n =spAn  
kpIn_Ea  
  层峦迭嶂peaks over peaks  U?le|tK  
-smN}*3[  
0Eb4wupo  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  EXCE^Vw  
3ai[ r  
w\o6G7  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ! 6%?VJB|b  
LSou]{R  
RI&O@?+U  
  畅行无阻checkless  P'lnS&yA  
FL^ _)`  
-&>V.hi7  
  车水马龙heavy traffic  Fm0d0j  
=wdh# {  
R+Hu?Dv&F  
  沉默寡言taciturnity   |p&EP2?T  
LJ/He[r|[  
,s#~00C|  
  称心如意well-content  E5n7 <  
$qQYxx@  
>X$JeME3  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  'NhQBk  
E=ijt3  
| 6JKB'  
  成群结队gang horde  6+IhI?lI=  
I]v2-rB&-  
P);s0Y|@H  
  诚惶诚恐with reverence and awe  DJ,LQj  
i *.Y  
z_ $c_J  
  诚心诚意sincere desire   g2|Myz)  
:@[\(:  
E{u6<B*  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  1n8[fgz  
pXSShU#  
4=([v;fc  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   Q%JI-&K  
[P`e @$  
mZR3Hl$  
  持之以恒preserve  2e1KF=N+  
6WY/[TC-  
sE% $]Jp  
  叱咤风云ride the whirlwind  Z v@nK%#J  
o%t4WQ|bj  
qgrJi +WZ  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   U|} ?{x  
5[ zN M  
M,]|L ch  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  MNd\)nX  
."$t&[;s  
~(^P(  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  2IJK0w@  
=b%}x >>  
\;X7DK2  
  出乎意料unexpected  <=*f  
Gaix6@X6'  
4b2d(x)0X  
  出口成章have an outstanding eloquence  FOXSs8"c]!  
LORcf1X/  
UY< PiP  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   %qoS(iO`h  
] 4dl6T  
 z% wh|q  
  出谋划策give counsel suggest  |sZqqgZ-  
S\A/*!%~y  
X2|~(*  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  WA`A/`taT  
j,k3]bP  
bE_8NA"2  
  出生入死go through fire and water  qiNVaV\wr|  
g_Z tDxz  
L.HeBeO  
  触类旁通comprehend by analogy  puC91  
:>1nkm&Eg  
==dKC;  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   MET9rT  
YMX9Z||  
!T`oHs  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  dJ"M#X!Zu  
'#'noB;,  
>pv.,cj  
  绰绰有余more than sufficient  |./mPV r  
BX >L7n  
%j7b0pb  
  此起彼伏as one falls,another rises  vY4sU@+V  
&W2*'$j"_  
%_OjmXOfe  
  从容不迫go easy take one"s time   ^#Ii=K-[^  
<u64)8'  
T }#iXgyx  
  从容不迫的leisured unhurried  _?tpO61g>  
ax&?Z5%a  
|6E_N5~  
  从容不迫地by easy stages  }Pcm'o_wT  
rW{!8FhI  
C~ 1]  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  1R2IlUlzFr  
 &9y Zfp  
M et]|&  
  粗枝大叶的broad-brush  F$7!j$ Z  
VfoWPyWD#  
3^sbbm.8  
  措手不及unaware unprepared  0,%{r.\S  
KF. {r  
.xRdKt!p  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   y\?ey'o  
f"ezmZI  
r_T)| ||v  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  R/vHq36d  
RzEzNV  
6Tl6A>%s  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  GKBoSSnV&  
J&xZN8jW   
Yuv i{ 0  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  ]5ZXgz  
GK@OdurAR  
6r)P&J  
  大公无私selfless  ![_x/F9  
`'YX>u/  
idI w7hi4  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   a1Fx|#! mq  
kaBjA*  
S_ATsG*(  
  大惑不解be extremely puzzled  4 PK}lc  
xRh 22z  
( S[z  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   d][ Wm  
G@8)3 @  
H [=\_X1o(  
  大惊小怪的spoffish  G3.aw  
`w@:h4f  
/"{d2  
  大快人心affording general satisfaction  7Uenr9)M  
hG1:E:}  
At Wv9  
  大名鼎鼎famous well known  @*6fEG{,q  
a|ufm^ F  
*6Wiq5M>.  
  大器晚成great minds mature slowly  (V{/8%mWc  
1dH|/9  
&.)=>2  
  大千世界the boundless universe  |2(q9j  
;ArwEzo(  
@Cj!MZ=T  
  大失所望greatly disappointed  $RD~,<oEm  
?cV,lak  
]M?i:A$B  
  大同小异largely identical but with minor differences  yM_/_V|G  
t>j_C{X1(  
f}:C~L!  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   a'J0}j!  
-C=0Pg]ga  
`[/#, *\  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   z0 "DbZ;d  
_7Y h[I4  
GP} ;~  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  c./\sN@  
VvhfD2*T  
iU)I"#\l'k  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  T ,lM(2S[  
r.C6` a  
+3v)@18B1  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  ]Ry9{:  
l<=;IMWd  
59E9K)c3  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  I7ao2aS  
=ZgueUz,  
J%&LQ9  
  待人接物the ways one gets along with others  3?93Pj3oPt  
3[m~-8  
@r"\bBi  
  殚思极虑rack one"s brains  mqSVd^  
}lZEdF9GhG  
GBJL B  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  cO?*(e1m=  
74%vNKzc~  
~1G^IZ6  
  胆战心惊的funky  ptCF))Zm'  
\:vF FK4a  
i ;FKnK  
  淡泊明志not seek fame and wealth  .3 EZk86  
;n&95t1$  
8_Oeui(i  
  道貌岸然be sanctimonious  &#p1ogf:  
s^k G]7  
QoD_`d  
  得过且过drift along muddle along  u0C:q`;z  
@*;x1A-]V  
wkg4I.  
  得天独厚的advantaged  j7I=2xnTWu  
R7::f\I   
v+ $3  
  得心应手handy with facility  }\a#e^-xQ+  
'Ru(`" 1|  
qCs/sW  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   I%T+H[,  
pbMANZU[  
oo'9ZE/%  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   ]ch=@IV  
C,|&  
XC<fNK  
  得意扬扬ride high  >"W^|2R  
/}:{(Go  
!(d] f0  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  %YG?7PBB  
LjZlKB5C  
EP>u%]#  
  得意扬扬的triumphant  t{k:H4  
!I7$e&Uz@  
ff--y8h  
  德才兼备have both ability and moral integrity  iI GK "}  
~&?([}A  
\@Wv{0a(  
  德高望重sainted 、  saintlike  +t!]nE #  
zIa={tU  
x'|ty[87  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您提交过一次失败了,可以用”恢复数据”来恢复帖子内容
认证码:
验证问题:
10+5=?,请输入中文答案:十五