社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 8292阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... pzt Zb  
-;@5Ua1uf  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... i"sYf9,  
翻译就比较需要掌握这类词语... ?9('o\N:  
尤其是上海那个翻译资格考试......      q*RaX 4V  
=qS^Wz.  
3f:1D=f  
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ];b!*Z  
B GEJiLH  
LKf5r,C  
  爱不释手fondle admiringly  wWOT*R_  
7u`}t83a  
-EkDG]my  
  爱财如命skin a flea for its hide   XJxs4a1[t  
r;%zG Fp  
od5w9E.  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  LHHDt<+B  
2;?wN`}5g=  
4na4Jsq{  
  安居乐业live and work in peace and contentment   +s R *d  
H8t{ >C)]  
[^(R1K  
  白手起家build up from nothing  mk`cyN>m  
2GD mZl  
bF Y)o Z  
  百里挑一one in hundred  aD/,c1  
bhm~Ii  
VU+s7L0  
  百折不挠be indomitable  P"PeL B9K  
PM@s}(  
DT(Zv2  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  SKc T  
!DX/^b  
P!6e  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  R:IS4AaS  
Q RmQ>  
9y|&T  
  饱经风霜weather-beaten  sO4}kxZ  
;AL@<,8  
Pl5NHVr  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   Ye=7Y57Nr  
zUUxxS_?  
zS"zb  
  悲欢离合vicissitudes of life  "MS`d+rf\  
/glnJ3   
$:gSc &mx  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   SSsQu^A  
!q6V @&  
f({-j% m  
  本末倒置put the cart before the horse   !lN a`  
> %cWTC  
v^18o$=K",  
  笨鸟先飞the slow need to start early  dZiWVa  
O<d?'{  
o` 1V  
  必由之路the only way  .6Lhy3x  
E~@HC5.M  
xEZVsz  
  闭关自守close the country to international intercourse  cLko  
,;e-37^0l  
Pc; 14M  
  变本加厉be further intensified  p$o&dQ=n[  
yb.|7U?/x  
H- qP>:  
  变化无常chop and change fantasticality   6p]R)K>wS  
8YLZ)k'  
,bwopRcA  
  变化无常chop and change fantasticality   7 }MJK)  
"JLhOTPaHf  
Hkz~9p  
  别开生面having sth. New  @NwM+^  
`::'UfHc  
AXv;r<  
  别有用心have ulterior motives  sS2E8Z2  
bOIM0<(h  
+ET  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   }~~^ZtJ\  
)7%]<2V%  
u{nWjqrM*5  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  n6UU6t{  
uZ?CVluP  
70*iJ^|  
  博古通今erudite and informed  U <$xp  
`1}?{ud  
;OCI.S8  
  不败之地incincible position  +X(^Q@  
3pjYY$'  
Jas|P}{=fT  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  {)gd|JV*  
l3#dfW{  
M9jo<+  
  不可救药be past praying for beyond redemption   -/2$P  
3b[+m}UWQ  
yy.:0:ema  
  不劳而获reap where one has not sown   U\ E{-7  
>A( C9_\  
C2|2XL'l(C  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   Xg3[v3m|  
XaS_3d  
^PR,TR.  
  不速之客crasher uninvited guest  @ZPTf>J}  
k^\ &.63(  
3udIe$.Q  
  不同凡响outstanding  ?BvI/H5d  
j!o3g;j  
` +UMZc  
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   0THAI  
~#km0<r?  
:.<TWBoV  
  不遗余力spare no effort spare no pains  eo52X &I  
gWH9=%!  
LU7)F,ok  
  不以为然not approve object to  n:."ZBtY*  
$ 14DTjj  
Y"rV[oe   
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  !;!~5"0~"  
+5|nCp6||j  
=i>F^7)U1  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  ko>O ~@r  
mKn357:  
F1*rUsRKN  
  不约而同happen to coincide  #TwE??ms  
&u\z T P  
RW^v{'o  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  CuO*>g^K[  
UKQ&TV}0  
2.2a2.I1  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   3C[4!>|  
 n(xlad  
_rVX_   
  才疏学浅have little talent and learning  < LAD  
LVl0:!>~  
w} q@VVB%  
  惨绝人寰extremely cruel  >6834e  
4l UE(#kUM  
Zw\V}uXI?  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  Wc>)/y5$  
,[1`'nN@g  
koY8=lh/  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   q0Lt[*q3R  
o(NyOC  
"Am0.c/  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  +p6\R;_E  
hdqls0 r  
wO)KQ~yX  
  层出不穷emerge in endlessly  8'Bl=C|0X  
oySM?ZE  
;rAW3  
  层峦迭嶂peaks over peaks  x i,wL0{  
,O{ 5   
2e@\6l,!^  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  9<CUsq@i:  
Z=8CbS).  
x%ag.g2I  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  gc) 3  
tvxcd*{  
F+S#m3X  
  畅行无阻checkless  ''Ec-b6Q-  
/O9EI'40)  
=u"|qD  
  车水马龙heavy traffic  Qug'B  
>&Q. .`q  
Q.$h![`6  
  沉默寡言taciturnity   .3&OFM  
e-)1K  
tSa%ZkS  
  称心如意well-content  K# < Wt5  
H,` XCG  
`~TGVa`D  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  tah%jRfT&  
:E`l(sI7J}  
h l'k_<a*  
  成群结队gang horde  gdNp2b  
7/!C  
JjML!;  
  诚惶诚恐with reverence and awe  A|Gqjy^;@  
^:ngHue8~  
e91d~  
  诚心诚意sincere desire   &B7KWvAy  
mLA$ F4/K  
j=>G fo  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  7z&u92dJI  
(@ sKE  
n\9*B##  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   n(VMGCZPV  
!W^II>Y  
-bfd><bs  
  持之以恒preserve  [' 1?'*  
*E_= 8OV  
f |5|n>*  
  叱咤风云ride the whirlwind  &>+Z$ZD  
r:-WfDz.  
Z3{Qtysuv3  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   5UyK1e))  
xGL"N1  
QLl44*@  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  D40VJ3TUc  
MWf%Lh;R  
b1!%xdy_T  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  R!CUR~F  
v*v&f!Ym&s  
UU`qI}Ys8F  
  出乎意料unexpected  ]F! h~>  
A???s,F_  
6j#5Ag:  
  出口成章have an outstanding eloquence  Qz;" b!  
rE~O}2a#H  
i%w'Cs0y  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   %SXqJW^:  
r; !us~  
5S bSz!s`$  
  出谋划策give counsel suggest  c2"OpI  
YN[D^;}  
' ?t{-z,  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  t-/^O  
"p\KePc;@  
gO36tc:ce  
  出生入死go through fire and water  \g/E4U .+  
:;QLoZh^  
[MG:Ym).2`  
  触类旁通comprehend by analogy   >TgO|mq  
P) #rvTDRw  
p*A//^wQ  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   F{H y@7  
d[de5Xra  
0c) 19Ig  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  YQJ_t@0C  
[ ]NAV  
s!Vtw p9  
  绰绰有余more than sufficient  V,}cDT>  
uIBV1Qz  
lM]7@A  
  此起彼伏as one falls,another rises  a*`J]{3G  
5Jp>2d  
M Cz3RZK  
  从容不迫go easy take one"s time   k9 E ?5  
ruVm8 BO  
K\PS$  
  从容不迫的leisured unhurried  x($1pAE  
gV0ZZ"M  
i7_BnJJX{B  
  从容不迫地by easy stages  N]~q@x;<)3  
fpUX @b  
"]% L{a P  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  89l}6p/L  
3%k+<ho(  
N?p $-{  
  粗枝大叶的broad-brush  -xXM/3g1u  
h2 y@xnn  
UHHe~L  
  措手不及unaware unprepared  ;(A'XA4 6N  
<?eZ9eB  
4*]`s|fbu  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   ;lldxS  
>:Ec   
BScysoeD  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  1'=brc YR  
l6RJour  
:iJ= 9  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  <W1!n$V ]  
hH~Z hB  
7)YU ;  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  EC7o 3LoND  
\y=,=;yv  
-95 `.o  
  大公无私selfless  'ga@=;Wj  
KMv|;yXYj4  
iJAW| dw}  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   h$3Y,-4  
~lMsD~$sO  
rYT3oqpfT  
  大惑不解be extremely puzzled  ]yyfE7{q  
Y,9("'bo  
G{:L^2>  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   PGJ?=qXr#  
cCwT0O#d  
$W)FpN;CW/  
  大惊小怪的spoffish  ?mMd6U&J  
7be?=c)+"  
) ":~`Z*@  
  大快人心affording general satisfaction  }9'rTLM  
.w`8_v&Y  
J{91 t |  
  大名鼎鼎famous well known  kZ2+=/DYN  
eL],\\q  
uE>}>6)b  
  大器晚成great minds mature slowly  tG6 o^  
tcs Z! #  
[KJm&\evp  
  大千世界the boundless universe  V9+7A  
>q}EZC  
Z#0z#M`  
  大失所望greatly disappointed  15870xS  
 ^rI&BN@S  
9yQ[*  
  大同小异largely identical but with minor differences  C>LkU|[  
\Ew2@dF{O  
0tA+11Iu  
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   B^oXUEOImq  
4aGHks8Z,\  
 zE{.oi  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   c=7L)w:I  
yjr!8L:m  
K[sfsWQ.  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  y- g5`@  
&u8BGMl2  
<yeG0`}t  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  :R _(+EK1  
pNDL:vMWP  
upWq=_  
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  7;Wj ^#  
\jC}>9  
4Vt YR  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  mI l_ [  
yfq"atj  
=oSv=xY  
  待人接物the ways one gets along with others  %lvSO/F+  
hhwV)Z  
d6_ CsqV  
  殚思极虑rack one"s brains  F3+)bIz  
(fq>P1-  
zd+8fP/UB  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  W8\K_M}  
!Y5O3^I=u  
wAITE|H<zj  
  胆战心惊的funky  B4I|"5G2y  
J)66\h=  
C8i}~x<  
  淡泊明志not seek fame and wealth  s`&8tP  
FFPO?y$  
RTSg=    
  道貌岸然be sanctimonious  O||M |  
I#m5Tl|#  
.HMO7n6)8l  
  得过且过drift along muddle along  H!,#Z7s  
m"`&FA  
9Y~A2C  
  得天独厚的advantaged  <s  $~h  
d!8`}L:=M  
]XU?Wg  
  得心应手handy with facility  +DksWb D  
p9Ks=\yvL  
;g*ab  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   9"oc.ue.2D  
EI]NOG 0  
']>@vo4kK{  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   JhIgq W2  
S's\M5  
7\eN 8+  
  得意扬扬ride high  -k= 02?0p+  
we!}"'E;  
R9~%ORI#;  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky  ?HttqK)  
JZ'`.yK:  
MJb!+E+  
  得意扬扬的triumphant  Uk5jZ|  
)9,9yd~SI  
GAV|x]R  
  德才兼备have both ability and moral integrity  /`3< @{D  
j $a,93P5  
Ar N*9  
  德高望重sainted 、  saintlike  a6fMx~  
8v_HIx0xu  
\_qiUvPf\  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
欢迎提供真实交流,考虑发帖者的感受
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八