社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 社区论坛任务 迷你宠物
  • 6875阅读
  • 1回复

【资料】一些常用成语的英文表述

级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
说实在的.. 这些东西嘛,平时大概没什么用处... RQ,(?I*8\  
 ioi  
不过记一些也没什么大碍,呵呵!写作时候可以用上一两个提升一下下.... ~DZ;l/&Mz7  
翻译就比较需要掌握这类词语... p 2~Q  
尤其是上海那个翻译资格考试......      &SN$D5U'  
(P#2Am$  
i`] M2Q   
      繁荣昌盛thriving and prosperous  ,:\2Lf  
na']{a 1K  
;(0:6P8I  
  爱不释手fondle admiringly  k7{fkl9|#  
ga^<_;5<  
\N#)e1.0P  
  爱财如命skin a flea for its hide   xN"KSQpu  
\Di~DN1  
<vt^=QA'  
  爱屋及乌love me,love my dog He that loves the tree loves the branch  )dL?B9d:  
0K3FH&.%  
~vl:Tb  
  安居乐业live and work in peace and contentment  QrA8 KSLC  
e3>Re![_.  
_ z4rx  
  白手起家build up from nothing  ] |`gTD6  
jPU# {Wo#  
el|t6ZT*  
  百里挑一one in hundred  ~POeFZ  
^}1RDdQ"U  
deTbvl  
  百折不挠be indomitable  RO.(k!J .  
sf*SxdoZU  
[ !R%yD;  
  半途而废give up halfway leave sth. Unfinished  bOz\-=au  
y]jh*KD[  
''v1Pv-  
  包罗万象all-embracing all-inclusive  k13/yiv  
+~fu-%,k  
?ha}&##  
  饱经风霜weather-beaten  : m5u=:t  
aq5<Ks`r  
E7eVg*Cvi  
  卑躬屈膝bow and scrape cringe   ygf qP  
;5|EpoM  
&yA<R::o  
  悲欢离合vicissitudes of life  (x^|  
oNU* q.Q  
ONGe/CEXT  
  背道而驰run counter to run in the opposite direction   pWx3l5)R  
Zj7XmkL  
Awh"SU Oh0  
  本末倒置put the cart before the horse   =h_gj >  
&\X;t|  
zBs7]z!eP  
  笨鸟先飞the slow need to start early  W"-nzdAJ5  
<@vE 3v;  
;ZqFrHI M`  
  必由之路the only way  AX,Db%`l,  
M<p)@p  
:9h8q"T  
  闭关自守close the country to international intercourse  C95,!q  
|TUpv*pq  
KFs` u6  
  变本加厉be further intensified  V[xy9L[#  
}[DAk~  
R]Yhuo9,&n  
  变化无常chop and change fantasticality   Azle ;\l`  
.-|O"H$  
5?fk;Q9+\  
  变化无常chop and change fantasticality   )ED[cYGx  
PjP%,-@1  
>Qx#2x+  
  别开生面having sth. New  2>!ykUw^O  
^]DWrmy  
@Hf }PBb  
  别有用心have ulterior motives  f!J^vDl  
^`!Daqk  
e"CLhaT  
  彬彬有礼refined and courteous urbane   +-nQ, fOV  
VxFy[rP  
``<1Lo@  
  兵不厌诈in war nothing is too deceitful  \fz j fZ1n  
5VTbW   
Zb }PP;O  
  博古通今erudite and informed  g7P1]CZ}  
<di_2hN  
i`SF<)M(  
  不败之地incincible position  G'py)C5;  
f lB,_  
o/zCXZnw#  
  不耻下问feel not ashamed to learn from one"s subordinates  X2uX+}h*tA  
0l=}v%D  
EC~t 'v  
  不可救药be past praying for beyond redemption   JB(;[#'~  
R,\ r{@yrz  
LNZ#%R~r  
  不劳而获reap where one has not sown   V3oAZ34)  
uJOW%|ZN`  
_5T7A><q<  
  不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity   ^8m+*t  
V"p<A  
*e6|SZ &3  
  不速之客crasher uninvited guest  ger<JSL%  
%8L<KJd  
 mb/[2y<  
  不同凡响outstanding  i4I0oRp  
MP,*W}@  
fI1;&{f   
  不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying   {Pb^Lf >  
3I5WDuq  
QRlzGRueR&  
  不遗余力spare no effort spare no pains  88>Uu!M=f  
Z~(XyaN  
JLu0;XVK  
  不以为然not approve object to  Ln_l>X6j51  
j1 F+,   
_")h %)f  
  不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousnes*  hQm4R]a  
m=MT`-:  
0'hxw3#  
  不远千里go to the trouble of travelling a long distance  \Wc/kY3&  
psC7I E<v  
aHC;p=RQ\A  
  不约而同happen to coincide  (g m^o{  
^I{]Um:  
k Ml<  
  不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul  $t$f1?  
=.E(p)fz  
gJ.6m&+  
  不知所措be at a loss be all adrift lose one"s head out of one"s wits   h`]/3Ma*:  
pYVy(]1I(3  
5uo(z,WLR  
  才疏学浅have little talent and learning  l~YNmmv_  
#0u69  
Yd;r8rN  
  惨绝人寰extremely cruel  q=Yerp3~  
C/waH[Yzan  
UWp8I)p!\O  
  沧海桑田time brings a great change to the worlds  0lCd,a 2:  
RuNH (>Eb  
p^rX.?X  
  沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket   ~5uNw*H  
6wB>-/'Y  
t4/eB<fP  
  草木皆兵a state of extreme nervousness  _-\s[p5  
 -C  ON  
G=cH61  
  层出不穷emerge in endlessly  2w|u)ow )  
A9UaLSe  
!>y}Xq{bm3  
  层峦迭嶂peaks over peaks  )_e"N d4  
`^-Be  
oRThJB  
  察言观色carefully watch what sb. is doing and saying  [7 `Dgnmq  
tgtoK|.  
xqWrW)  
  姹紫嫣红very beautiful flowers  ,?<h] !aQ  
1vs>2` DLa  
W lQ=CRY  
  畅行无阻checkless  Kw0V4UF  
!* Z)[[  
e K1m(E.=  
  车水马龙heavy traffic  ev%t5NZ  
MD4 j~q\ g  
HQ`nq~%&(  
  沉默寡言taciturnity   +Z&&H'xD  
Vfm #UvA  
Jf<yTAm  
  称心如意well-content  Gd6 ;'ZCmY  
7Y|>xx=v  
,beR:60)  
  趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot  jfPJ5]Z  
s<_LcQbt{  
[RFK-E  
  成群结队gang horde  M(zY[O  
qb> r\bc  
T 0v@mXBQ  
  诚惶诚恐with reverence and awe  $;i$k2n:  
60%~+oHi~  
T:%wX9W  
  诚心诚意sincere desire   PnIvk]"Ab  
FP9<E93br  
g~hk-nXL.  
  承上启下a connecting link between the preceding and the following
评价一下你浏览此帖子的感受

精彩

感动

搞笑

开心

愤怒

无聊

灌水
Viva la vida
级别: 经院高中
发帖
398
铜板
393
人品值
87
贡献值
0
交易币
0
好评度
398
信誉值
0
金币
0
所在楼道
只看该作者 1 发表于: 2008-02-18
      吃里爬外live on sb. while helping others secretly  B%rr}Ro1e  
@EP{VV  
7cmr *y  
  痴心妄想、 胡思乱想wishful thinking   ]7S7CVDk4  
sJI -  
ym*#ZE`B!  
  持之以恒preserve  Y0X94k.u  
W[X!P)=w]  
Q`p}X&^a  
  叱咤风云ride the whirlwind  5@>4)dk\  
}:9|*m<$t  
?sf2h:\N  
  愁眉苦脸pull a long face snoot   oj(A`[  
/zG-\eU  
v(@+6#&  
  愁眉苦脸的,愁眉苦脸地woebegone 、 morosely  S5E,f?l  
-=Eq/s u%  
&>zy_)  
  臭名远扬,臭名昭著flagrancy, notorious  [+MH[1Vr={  
U~#^ ^  
N7$DRG/<b  
  出乎意料unexpected  r< ?o}Qq  
0]eh>ab>  
W`/jz/  
  出口成章have an outstanding eloquence  ghobu}wuF  
|6(qg5"  
llaZP(pJ  
  出类拔萃,鹤立鸡群fill the bill supereminence   Av v  
=Mu'+,dT  
~0[G/A$]  
  出谋划策give counsel suggest  4&]To@>  
z)W#&JFF  
^tg6JB;s  
  出奇制胜defeat sb. by a surprise action  !: EW21m  
Qk~0a?#y5  
$-fjrQ  
  出生入死go through fire and water  ~Miin   
{F(-s"1;xO  
Q9eYF-+  
  触类旁通comprehend by analogy  zN)|g  
+1+A3  
*`g-gk  
  垂头丧气,无精打采 down in the mouth lose one"s spirits with the tail between the legs   Ic{'H2~4,  
{*<O"|v  
9-a2L JI  
  垂头丧气的blue about the gills crestfallen downhearted  qtdxMX]iR  
=hugnX<9  
]cLEuE^&  
  绰绰有余more than sufficient  ~aqT~TL_  
qrM{b=  
CFkW@\]  
  此起彼伏as one falls,another rises  7SA-OFM  
c_-" Qo  
, Y g5X  
  从容不迫go easy take one"s time   *fQ ?A|l!x  
@;m@Luk  
&3 XFg Ho  
  从容不迫的leisured unhurried  ^T}}4I_Y  
N'eQ>2>O@  
2sd ) w  
  从容不迫地by easy stages  - 5o<Q'(  
k}I5x1>&  
mI?* Z%>g  
  粗枝大叶careless slapdash sloppy  7}#*3*]  
y?*[}S  
W>q*.9}Y"  
  粗枝大叶的broad-brush  Jv 6nlK`  
~ F?G5cN5  
x^M5D+o  
  措手不及unaware unprepared  0gv3v@QO  
j'#jnP*P  
\'s$ZN$k  
  错综复杂、 扑朔迷离 anfractuosity   r3[t<xlFf  
r}_Lb.1]  
;l/}Or2  
  错综复杂的anfractuous daedal reticula sinuous  .y %pGi  
%?]{U($?  
vB{; N  
  打草惊蛇act rashly and alert the enemy  .-('C> @  
k7yv>iN  
!7mvyc!'!  
  大材小用waste one"s talent on a petty job  k\+y4F8$x  
NK  
Rm,[D)D^0N  
  大公无私selfless  koncWyW  
v2M"b?Q  
=2.tu*!C  
  大海捞针look for a needle in a bottle of hay   zJnL<Q  
Pp1zW3+Q  
1EC-e|M.  
  大惑不解be extremely puzzled  ibZt2@GB)I  
#sz]PZ\  
2A*X Hvwb  
  大惊小怪a storm in a teacup 、 foofaraw 、 fuss 、 like a hen with one chicken   )Y&MIJ7>@  
]^yV`Z8  
GZ/pz+)i&  
  大惊小怪的spoffish  ?Kx6Sf<i  
 95.qAFB1  
c W81  
  大快人心affording general satisfaction  R/ ALR  
z9k*1:  
g:3d<CS  
  大名鼎鼎famous well known  msA' 5>  
ShL1'Z} ^{  
X[GIOPDx  
  大器晚成great minds mature slowly  VZT6;1TD$8  
(*Gi~?-  
=F'l's^j  
  大千世界the boundless universe  f nLR  
+ >T7Q`64  
8N=%X-R%  
  大失所望greatly disappointed  H$NP1^5!  
rmY,v  
]Y_{P~ZX  
  大同小异largely identical but with minor differences  bDciZ7[b  
m!HC-[<  
;,v!7   
  大显身手、 大显神通strut one"s stuff   8 *4@-3Sx  
_-4n ~(  
i_ |9<7a  
  大言不惭、 夸夸其谈fanfaronade rodomontade   ?o2;SY(-  
tx^92R2/  
+Od1)_'\D3  
  大义凛然inspiring awe by upholding justice  *A~($ZtL  
K)<Wm,tON  
b\SXZN)Be  
  大义灭亲place righteousness above family loyalty  dIoF~8V  
l?3vNa FeR  
/M0l p   
  大智若愚Still waters run deep. An empty vessel makes the most sound Still water runs deep  5xh!f%6  
@Ufa -h5"(  
 =3h+=l[  
  呆若木鸡dumbstruck transfixed  G"G{AS  
SL[rn<x|  
_v1bTg"?  
  待人接物the ways one gets along with others  -rE eKt  
U>/<6 Wd  
IY];Ss&i  
  殚思极虑rack one"s brains  R<0Fy=z  
R^jlEt\&P  
GwgFi@itN  
  胆小如鼠cannot say boh to a goose  J|n(dVen/  
Jn@Z8%B@Z  
9uA, +  
  胆战心惊的funky  Y*5Z)h 1  
8!Wfd)4=,F  
=jJ H^Y2  
  淡泊明志not seek fame and wealth  >}-~rZ  
;):8yBMk  
L_tjcfVo  
  道貌岸然be sanctimonious  %)zk..K{l  
>pgQb9 T+_  
"sFW~Y  
  得过且过drift along muddle along  e{v,x1Y_z(  
L@7Qs6G2u  
P#AAOSlLV  
  得天独厚的advantaged  "V:   
Z 6 tE{/  
?RZq =5Um&  
  得心应手handy with facility  k%{ l4  
t{+ M|Y  
o)0C-yO0qf  
  得意忘形、 得意洋洋 bloat get dizzy with success   f&6w;T=  
6{5q@9F  
PPUEkvH W  
  得意洋洋elated、  elation、  exaltation、  jauntiness   q $t&|{  
mG0L !5  
uK$=3[;U/!  
  得意扬扬ride high  dVvZu% DFp  
ZrFr`L5F;  
Bx+d3  
  得意洋洋的cock-a-hoop、  high-blown 、 perky   pgC d  
A ?#]s  
# .~ga7Q  
  得意扬扬的triumphant  a`DWpc~  
L30>| g  
gdOe)il\  
  德才兼备have both ability and moral integrity  0LS -i%0  
N2ni3M5v  
MKomq  
  德高望重sainted 、  saintlike  BqQ] x'AF  
YKc>6)j  
R78!x*U}  
  登峰造极reach the limit reach the peak of perfection
[ 此贴被小迪宝贝在2008-02-18 16:56重新编辑 ]
Viva la vida
描述
快速回复

您目前还是游客,请 登录注册
如果您在写长篇帖子又不马上发表,建议存为草稿
认证码:
验证问题:
3+5=?,请输入中文答案:八 正确答案:八