120. 别多嘴。 Enough! Shut up! <jaQ0S{|
J_<6;#
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! X_3hh} =
oZL# *Z(h
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. "ChJR[4@
B: What for? You already have a Ph D! 2J)
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? 6@:<62!;
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 D)[(
yr.sfPnJK
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! y34 <B)Wy
5]kv1nQ
124. 不错吧? Look }dU!PZ9N)
not bad SY}"4=M?l
huh? $
\!OO)
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look +sq_fd ;'D
not bad =<TJ[,h
et
huh? k O.iJcZg
Qip@L WvT
125. 真可怕! That’s terrible! #g2&x sU
XrXW6s;Z
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. I2)2'j,B
4T~wnTH0Xg
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. |WT]s B0Eq
&
\C1QkI
128. 不难吃。 Tastes good. j]mnH`#BL
r0pwKRE~t
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! 0hXx31JN N
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 >I;.q|T
SC3_S.
130. 得了吧! Come on! d<m.5ECC}
#oR@!?
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! fgA-+y
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 YPKB4p#
<1QXZfQ"
132. 猜猜看! Guess! ]{t!J^Xn
Oe "%v;-
133. 这简单! It’s easy for me! sQ[N3
mM{cH=
{=U*!`D
4 字篇 S
C}@eA'
?1LRR
;-x
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. ^q|W@uG-(
HHs!6`R$0c
135.长话短说! Make a long story short! v@J[qpX
?jvuTS 2
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) #\K"FE0PGz
oDt{;S8|]
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! rz%^l1@-
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 BJg
m|OB_[9
138.我尽力了! I did the best I could. (Y^tky$9
I_R 6
M1
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? ;Z`R!
L7.SH#m
140. 半斤八两。 Same difference! P%!=Rj^ 2m
/wP2Wnq$
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. & Yx12B\
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. }iUpBn
It doesn’t add up! fILvEf4b
~Jj~W+h
142. 知足常乐。 Easy to please. Tgbq4xR(
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) =NNxe"Kd;U
3kwkU
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). W|s";EAM
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. M7&G9SGZ
P>`|.@
144. 小气巴拉。 Scrooge! nC!L<OMr
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! EP+LK?{%
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 /f AAQ7
@tJic|)x
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. 8f65;lyN
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. OF-VVIS
注:appreciate (欣赏) {:Kr't<XzF
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” ?|\wJrM ]
B`jq"[w]-
146. 在说一次! Say again? 1i)3!fH0:
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” Jz P0D'
或是 “Could you repeat that please?” Cbm^:
_LR
会比较有礼貌。 aEVy20wd
} .<(L
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) Ji6.-[:
Zp9kxm'
148. 岂有此理! How did it come to this? >6)|>#Wi
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 '6*9pG-
}Fox
149. 脸皮真厚! What nerve! f"zmN G'
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! ,g,Hb\_R)
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 cRWB`&
lWT`y
150. 你急什么? What’s the rush? <vD(,||
n.C5w8f
151. 没完没了。 Will it never end? H/={RuU
Doesn’t he know when to stop? kJNwA8 7
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” h@y>QhYU0
hr hj4
152. 太过分了! That’s too much! 8Kk41 =
%}XyzGq{
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! M* {5> !\
Z/|=@gpw
154. 死都不要(干)! Over my dead body! :3b02}b7
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 W,_2JqQp
<td]k%*+
155. 真没想到。 I had no idea. {esb"beGLa
xH}bX- m
156. 我的妈呀! Oh my god! 25@@-2h @
-~X[j2
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? 6E9/z
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 aUA)p}/:
tCar:p4$
158. 常有的事。 Happens all the time. #3'M>SaoH
vbZ!NO!H
159. 你真没用! You are useless! S2nX{=
c&
bms)Jwa
160. 真没水准! No class! 5}Xi`'g,
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 NSH4 @x
~-B+7
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 1MT,A_L
f*9O39&|
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) 7q5*grm
Z&P\}mm
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! mVh;=>8K
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 BBv+*jj
"^a"`?J
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) ~!cxRd5;F
vAqj4:j
164. 想都别想! Don’t even think about it! bMNr +N
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 }&==;7,O
\j3dB
tc
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 ?,8+1"|$A]
What happened? 一般人常用的句子。 XrWWV2[
5C^@w
166. 这也难怪! No wonder! I3d}DpPx%
$$"G1<EZ
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! +%u3% }
=9,^Tu|
168. 原来如此。 So that’s how it is! FouN}X6
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 HXztEEK6
bS954d/
169. 没日没夜。 Day and night。