70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. 0@JilGk1u
QZ6[*_Z6
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. @Pd)
%'s
Qo]vpp^[#
72. 很恶心! Blood and gore. m*Q[lr=
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. "
&_$V@S
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! -ryDsq
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 5B8V$ X
8Pl+yiB/o`
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. `%KpTh
Do you get it?
:<'i-Ur8
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? |)
x'
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? f)p>nW?Z
You know? E.g. A: I really hate this. You know? tn(?nQN3
fho=<|-
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. +,ZUTG
注: Pretending可用playing 代替。 m~Kch~~]
[8B
tIv
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! ~.\73_M=A
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 vLi/ '|7
6\NX
5Gh
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. >C*?17\
B: There’s no need. Forget it. +#de8/x
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. Td["l!-fe
CVyx lc>
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to qcR|E`k-G
R=#q"9qz
deal with it. c,3'wnui
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. s0~05{
B: That’s typical. 4?P%M"\Iv
y^EF<<\
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. JLFFh!J
X+?Il)Bv
79.我请客。My treat。 E.g. A: please WI*^+E&=*
it’s your birthday. My treat! \]L::"![?
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) t z
+
Mhu53DT
80.不赖嘛! Not bad。 hX'z]Am<
#um1?V
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. ]sm0E@ 1
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 #LrCx"_&
O>b&-U"R
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. ;*j6d3E
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! @2%VU#!m
Vx\#+)4
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. NejsI un%
Chb4VoE
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! Fb\2df{@
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… vBCZ/F[
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 9>.<+b(>!'
![X.%
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! L[QI 5N
e.g. A: let’s go S7#^u`'Q_^
you and me )l[7;ZIw$
let’s fight one-on-one. DoCQFSL
B: All right um_M}t{
leave the others alone. It’s between you and me. 1TD&&EC
LF-+5`
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! yw3U"/yw
Seriously… E.g. A: Ok 3MBz
stop joking around. Seriously… %unK8z
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 t+4%,n f_1
|V~(mS747:
87.干脆点! Make up your mind! -SC2Zgi)A
E.g. A: Geez 6_`eTL=G
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! QF.wtMGF&
9B6_eFb
88.打扰了! Excuse me for bothering you. ^B"_b?b
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 BB73'W8y
-~Z@,
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. 0or6_y6
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) dn.c#,Y
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 pg}DC0a
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the loqS?b C]
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 n.H`1@
a\.O L}"
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. `v/tf|v6
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! J\,e/{,X
B: Forget him. I’ll take care of him. "*>QxA%c4
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 WG[0$j
YWBP'Mo
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. j"$b%|
|#khwH
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? $gD(MKR)~
Says who? E.g. A: They cancelled our show. /RULPd
PH
B: Says who? {*]=qSz
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 5A=xF j{
=L; n8~{@y
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 v'Py[[R
V:"\(Y
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… CYic_rF$
xyJgHbml
95.你撒谎! You lie! r'JK$9
qP .VK?jF|
96.真恶心! So disgusting! TX5/{cHd
T6?d`i i1
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. v_F?x!
e.g. A: I can’t put my finger on it !\|@{UJk/
but he really rubs me the wrong way. @P*P8v8:
我说不上来,但他真碍眼! _xwfz]lb+
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 NZ? =pfK\s
gRd1(S
98.别想溜! Don’t run away! #S74C*'8
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 a{YVz\?d}
pDS4_u
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry |8?{JKsg
L1w4WFWO
about it/ Don’t mention it. f2K3*}P
8i
'jkyInT
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. ;iI2K/ 3
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. B'~i Z65
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 /u1zRw
]V7hl#VO
101.你输了! You lost! Xpz-@fqKdf
VTkT4C@I;Y
102.吵死了! So noisy! `)_FO]m}jS
y,eoTmaI
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. *wl_8Sis}
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) <^$b1<@
9CSz<[
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. fC:\Gh5
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! ?O]gFn
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! #3jZ7RqzQ
Let’s go out for some air! 6m<9^NT
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! ,=yIfbFQ
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 8#3cmpx4
9GOyVKUv
105.怕了吧? Now you are scared h.%Qn vL
aren’t you? eh=bClk
e.g. A: Now you are scared }=R|iz*,!
aren’t you? u9%:2$[
B: Get that gun away from me! 1KEPD@0oxx
|-?b)yuAz
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? $9b6,Y_-
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) ITOGD
%[;KO&Ga