70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. 4:a ~Wlp[
*c/V('D/
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. m;{HlDez
!9KDdU
72. 很恶心! Blood and gore. W#NZnxOX"
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. FGyrDRDwC
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! p_&B+
<z
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 x7<l*WQ
fKr_u<|
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. v^s?=9
Do you get it? pL;e(lM
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? ~?fl8RF\
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? Db*b"/]
You know? E.g. A: I really hate this. You know? Y,}h{*9Kd
cNmAr8^}
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. quaRVD>s +
注: Pretending可用playing 代替。 '<<@@.(f
{^N,$,Ab.
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! O#18a,o@
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 &g23tT#P?
WoGnJ0N q
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. 71P. 9Iz
B: There’s no need. Forget it. O-W[^r2e
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. Q%?%zuU
"9aFA(H6w
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to er-0i L@
[hg9 0Q6
deal with it. Kg>B$fBx)
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. YlG#sBzl
B: That’s typical. L xIKH
G
F02TM#Zi
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. O|=?!|`o
@d|Sv1d%
79.我请客。My treat。 E.g. A: please uE (5q!/
it’s your birthday. My treat!
+@f
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) _xi&%F/
j#P4&
80.不赖嘛! Not bad。 OAW_c.)5D
B]<N7NYn1
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. =FIZh}JD
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 HDzeotD
@}!?}QU
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. {v=[~H>bt
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! dnwzf=+>e
I{U|'a
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. ts@$*
8,RqhT)2#
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! Ax~
i`
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… 0]'
2i
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 8$47Y2r@
4]0:zS*O
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! SC2LY
e.g. A: let’s go StTxga|
you and me AI{0;0
let’s fight one-on-one. #4LTUVH
B: All right Op~:z<z
leave the others alone. It’s between you and me. w%)RX<h dI
l$c/!V[3
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! iWr
#H
Seriously… E.g. A: Ok /c-k{5mH%
stop joking around. Seriously… L?0IUGY
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 \eQPvkx2
=+T0[|gc(r
87.干脆点! Make up your mind! ,98 F
E.g. A: Geez o_Y?s+~i[/
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! VZ`YbY
tS3&&t
88.打扰了! Excuse me for bothering you. AT3HHQD
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 DaHbOs_<
3PRU
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. q8/k$5E
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) [kr-gV
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 L1Yj9i
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the 'w72i/
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 =X[?d/[
!XI9evJw
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. s!D2s2b9e
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! fQ!W)>mi
B: Forget him. I’ll take care of him. RN@)nc_
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 bZfq?
4,X CbcC
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. G^SJhdO(Q
_]Ob)RUVH
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? qyKR]%yzi
Says who? E.g. A: They cancelled our show. =+DhLH}8
B: Says who? nC??exc
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 eUCBQK
7iM@BeIf
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 BLqK5~
BSd.7W;cS=
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… _G<Wq`0w)
G}NqVbZ9]
95.你撒谎! You lie! ><S2o%u~
&LB`
96.真恶心! So disgusting! Ic!x y
2Y[n
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. Y*#TfWv:
e.g. A: I can’t put my finger on it hmuhq:<f
but he really rubs me the wrong way. 8JR&s
我说不上来,但他真碍眼! :ntAU2)H
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 #FRm<9/j
B]gyj
98.别想溜! Don’t run away! W)
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 LqJV
NhF"%
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry f61vE
=c&.I}^1L
about it/ Don’t mention it. FdEUZ[IT`{
%Q]thv:
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. XA. 1Y)
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. DXO'MZon3
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 \fI05GZ
*L*{FnsV
101.你输了! You lost! })(robBkA
wCv9VvF`
102.吵死了! So noisy! u:W/6QS
152s<lu1Z
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. lm&^`Bn)
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”)
gy|o#&e]%
s)-bOZi
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. ".( G,TW
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! &><b/,]
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! upeioC q
Let’s go out for some air! ?GLCd7TP
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! ph!h8@e
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 3tUn?;9B
5K$<Ad4$b
105.怕了吧? Now you are scared ).e}.Z6[i`
aren’t you? <W7WlT
e.g. A: Now you are scared unz~vG1Tn
aren’t you? .V_5q:tu
B: Get that gun away from me! Z:x`][vg
[Ran/D\.
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? OBF-U]?Y
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) toOdL0hCe
hV)
`e"r\s
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. y
)<+?@sP
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. SXJjagAoML
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 7,alZ"%W
4,Uqcw?!F'
108.放弃吧! Give up! fN<Y3^i"
N0\<B-8+,>
109.太神了! Cool! b^}U^2S%
6^BT32,'
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. "<)Jso|
o^owv(
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. _E6N*ORV
注:有些用Beeswax代替Business。 D,=#SBJ :Z
\ZE=WvnhZ
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. >$r o\/
,TB$D]u8
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. M&9urOa`
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? Au(oKs<
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy wPcEvGBN=
7xG~4N<)]
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 \,v+ejhw
2<w vO 9
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah %AWc`D
you’re right. OK @" umY-1f
I admit it! ,69547#o
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 Q+QD,
:LdPqFXj
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok c"1Z,M;G
I’ll do whatever you want. x1E;dbOZ
But just don’t bother me anymore. ZYt <O
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? gMPp'^g]_
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 YZtd IG
M&Ln'BC
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! n:1Ijh
1
B: Not much… H ="I=}
in K;n
117. 答对了。 Bingo! / You are right! pDvznpQ
AA=eWg
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. Y"m(hs$
B: Maybe another time… |~18MW
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. AUIp
vd
B: I can’t tonight WNKP';(a@G
but I’ll take a rain check. NN5Ejr,
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 DpT$19Q+
i*!2n1c[
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. ga S}>?qk
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。