120. 别多嘴。 Enough! Shut up! wM|"I^[
@9&P~mo/
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! 5 QO34t2
P bQk<"J1
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. f0T,ul,
B: What for? You already have a Ph D! c,*9K/:
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? lvp8z)G
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 V=1Bo~
n!qV> k9Y
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! K+6e?5t
AdWq Q
124. 不错吧? Look Ldn8
not bad 5K?}}Frrt`
huh? xGI, Lk+
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look kEd@oC
not bad K x~|jq
huh? c_"
~n|
x1ztfJd
125. 真可怕! That’s terrible! P/`I.p ;
J6jwBo2m
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. gI8Bx ]
pZU9^Z?~6
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. IMk'#)
F H1Z2
128. 不难吃。 Tastes good. t
R6
+G
!*`-iQo&
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! >*wtbkU
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 Vn~UB#]'3
Oq3A#6~
130. 得了吧! Come on! i{I~mrm/'\
?i`l[+G
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! !!o8N<NU
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 A?G^\I~v
p^iRPI
132. 猜猜看! Guess! |T{C,"9y
;us%/kOR
133. 这简单! It’s easy for me! ^`<w&I@
hkOsm6
N
D<HXO
4 字篇 fQP {|+4
J6<rX[
yZe
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. )Af~B'OUd
(|d34DOJ
135.长话短说! Make a long story short! M?/jkc.8H
Tz9`uW~Mf
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) 4tx|=;@0
HV/c c"
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! =tU{7i*+
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 a
{ab*tM
M3~K,$@
138.我尽力了! I did the best I could. l$hJE;n
^V|Oxp'7_
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? Pf F=m'
,TRTRb;
140. 半斤八两。 Same difference! "@9?QI}
(5Sivw*mP
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. [TCP-bU
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. Iyo@r%I
It doesn’t add up! -8N|xQ378
W>b(Om_%
142. 知足常乐。 Easy to please. Uje|`<X
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候) qT/Do?Y
P00f6
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). e:AHVepj{
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. KQ[!o!%
*UW=Mdt
144. 小气巴拉。 Scrooge! a=TG[* s
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! >E,U>@+
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 LJ VG~Yeo
t!K*pM
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. Kq.:G%
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. J1XL<7
注:appreciate (欣赏) >\w&6i~
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” hAj1{pA,
U}$DhA"r"
146. 在说一次! Say again? s6o>m*{
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” VGqa)ri"
或是 “Could you repeat that please?” $0^P0RAH
会比较有礼貌。 I\|N
V3mAvmx
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) a iCn"j
\Ey~3&x9f
148. 岂有此理! How did it come to this? d1joVUYE
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 u
=gt<1U
g+PPW88P;
149. 脸皮真厚! What nerve! E0oU$IB
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! [i]r-|_K
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 iqW1#)3'R
xLZd!>C
150. 你急什么? What’s the rush? -=698h*
D5?phyC[Z
151. 没完没了。 Will it never end? UofTll)
Doesn’t he know when to stop? zX{ .^|
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” eo^/c+FG
[0[M'![8M
152. 太过分了! That’s too much! XN,,cU
amQz^^
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! <5@PWrU?[[
YxJD _R
154. 死都不要(干)! Over my dead body! HEA eo!
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 nT#JOmv
N~ANjn/wL
155. 真没想到。 I had no idea. +CM7C%U
~YCuO0t
156. 我的妈呀! Oh my god! W4YE~
6aOp[-Le
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? NN
0Q`r,8}
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 + E"[
uHNpfKnZ
158. 常有的事。 Happens all the time. 4 c'4*`I
3kmeD".
159. 你真没用! You are useless! AY_Q""v
w?csV8ot
160. 真没水准! No class! 59Sw+iZj
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 t^EhE
%IBL0NQT
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 V:bV ?lt
TOI4?D]
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) U/qE4u1J6M
|s gXh9%x<
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! -T/W:-M(
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 A~lIa$U$b
Ua*&_~7kJ
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) 3]E(mRX
n<V1|X
164. 想都别想! Don’t even think about it! )"O{D`uX
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 "PpjoM
~
`{FwTZ=6{
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 'b:Ne,<
What happened? 一般人常用的句子。 $R{8z-,Q
#-u [$TA
166. 这也难怪! No wonder! >HkhAJhW
1(`M~vFDK
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! p {%t q$}.
9( VRq^Z1
168. 原来如此。 So that’s how it is! VTe.M[:
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 w! q&
OKwOugi0
169. 没日没夜。 Day and night。