120. 别多嘴。 Enough! Shut up! 3y9R1/!
/^Ckk
121. 耍大牌。 Poser! E.g. A: Who does she think she is? A movie star? What a poser! qhE1
7Hf
,\".|m1o.
122. 何必呢? What for? E.g. A: I want to go back to school. 3n ~n-Jo
B: What for? You already have a Ph D! S8_>Lw
Why are you doing that? E.g. A: You have all the toys you need. Why are you buying more? Why are you doing that? l:'\3-2a
注:依说话的语气,意思可能是刻薄的反讽,好奇的询问,或是冷漠不想搭理对方。 Dej_(Dz_S
6!& DH#M
123. 书呆子。 Nerd. E.g. A: All he does is study. He never goes out. What a nerd! JSf \ApX
)P|&o%E
124. 不错吧? Look q`u ^ sc
not bad } ={TVs^
huh? _zuX6DO
E.g. A: I’ve organized all this information for the presentation. Look ,\]`X7r
not bad Gt|m;o
huh? {D>@ZC
f[wA]&
125. 真可怕! That’s terrible! IH2V.>h
].(l^W
126. 别妄想! You’re dreaming! / In your dreams. 1Uy'TEk
D# Gf.c
127. 你真行! You’re so great! / You ‘da bomb! / You are the bomb. He1hgJ)N
#uc9eh}CWO
128. 不难吃。 Tastes good. ,SZYZ 25
m ?)k&{I
129. 真体贴! So affectionate! E.g. A: Did you see the way she touches him? So affectionate! AJJa<c+j
注:另外一种口语用法是“lovey-duvvy”,但是比较负面,含有受不了别人如此亲热的意思。 Fk4T>8q2;
p)k5Uh"
130. 得了吧! Come on! x 8_nLZ
3_ P<0%
131. 末班车。 Just made it. E.g. A: I was the 150th prize-winner! Just made it for the championship! y'
r I1eF
注:本句得相反词就是名落孙山, “just missed it”。 zn3]vU!
9!>Ks8'.d
132. 猜猜看! Guess! <Na .6P
Xus TU
133. 这简单! It’s easy for me! .Xm?tC<
#
9@K
4^IqHx;bj
4 字篇 -(FhjIr
s9\N{ar#
134.不用担心! Don’t be afraid. / Don’t worry. wV{jJyRl
"?n;dXYSi
135.长话短说! Make a long story short! |!?lwBs4
={k_
(8]
136. 少说废话! Cut the crap! / Bullshit(粗俗些) k;~*8i=%,\
<t"KNKI
137.你懂什么? What do you know? / you don’t know the half of it! ZQ)vvD<
注:后者批评对方对情况或事情的不了解,不清楚。 :RG=3T[
9cJ1J7y
138.我尽力了! I did the best I could. jiGXFM2
9Z^\b)x
139. 你疯了吗? Are you crazy? / Are you out of your mind? 2,^U8/
C.(<IcSG
140. 半斤八两。 Same difference! 'mm~+hp
Id<O/C
141. 这就怪啦! It doesn’t add up! / It doesn’t make any sense. 9H%dK^C
E.g. A: I just bought milk yesterday… But we’re out of it today. JF6=0
It doesn’t add up! g><itA?
6BY(Y(z
142. 知足常乐。 Easy to please. Lyy:G9OV
注:相反的就是“hard to please”(很难伺候)
s*9lYk0
?C`&*+
143. 教坏小孩。 Bad influence (on the kids). h}n?4B~Gi
e.g. A: I don’t want you to hang out with him anymore. He’s such a bad influence on the children. 2SRmh!hr
j9g0k<eg
144. 小气巴拉。 Scrooge! dUc([&
E.g. A: What a scrooge! He didn’t even buy presents for them on Christmas! >^bSjE
注:Scrooge这个字是从迪更斯的小说“小气财神”中的人物而来,也是圣诞颂歌中的一个主要角色。 ,(v=ZeI
v"8i2+j
145. 不识抬举。 You just don’t appreciate it. =EQaZ8k
E.g. A: You don’t know when a good thing’s right in front of you. You just don’t appreciate it. pdq5EUdS
注:appreciate (欣赏) i0g/'ZP
相反词是“scorn(藐视)”,“disparage(贬抑)” a2. @Zyz
w%uM=YmuT
146. 在说一次! Say again? CSVL,(Uw
注:say again是口头上,私下聊天时的用法。正式一点的像是“Pardon me?” “Excuse me?” hnTk)nq5#
或是 “Could you repeat that please?” tBtmqxx
会比较有礼貌。 E!
mxa
~@%#eg
147. 你觉得呢? What do you think? / What’s your opinion?(更正式些) !9]q+XefJ
g=Bge)
148. 岂有此理! How did it come to this? -Zfq:Kr
注:通常是事情出乎意料之外,而且多半是朝不好的方面发展。 !vGJ7
|gwGCa+
149. 脸皮真厚! What nerve! n,*E
s/\
E.g. A: How dare you talk back to your mother! What nerve! N D1'XCN
注:本句是指人大胆、无礼的行为。 z *~rd2
['DYP-1J
150. 你急什么? What’s the rush? >goG\y
yo]8QO]97
151. 没完没了。 Will it never end? ~n{lu'SIX2
Doesn’t he know when to stop? U`kO<ztk
注:will it never end? 就文法上应该是:Will it ever end? 这里用Never,是在强调语气懂得无奈。 Someone doesn’t know when to stop 意思是“有人就是不知道适可而止。” / 0y5/
KF}_|~~T
152. 太过分了! That’s too much! wY{!gQ
(5efNugc
153. 太夸张了! That’s an exaggeration! 8ps1Q2|
:IRQouTf:,
154. 死都不要(干)! Over my dead body! is6d:p
注:这句的愿意是“等我死了再说”,用隐喻的方式表达说话者强烈的反对。 nV>=n,+s"
sUN9E4
155. 真没想到。 I had no idea. s&D>'J
o!sHK9hvJ)
156. 我的妈呀! Oh my god! wt1Y&D
x%OJ3Qjj=
157. 赶时间吗? Are you in a hurry? [9,34/i
注:in a hurry亦可用rushed for time 或 pressed for time代替。 6bd{3@
GEZ!z5";BQ
158. 常有的事。 Happens all the time. U{ZKxE
Je#vu`.\\
159. 你真没用! You are useless! ucX!6)Op
vg-'MG
160. 真没水准! No class! szas(7kDS
注:若以classy形容一个人,是指他对许多事物有高水准的品位,虽然“classy”多半 =aCd,4B}
an,JV0
是用来形容有钱人,但你对一些事有独到的品位,你也是classy噢。 j38>5DM6L
17S<6j#H5
161. 不一定啦! Not necessarily. (反义:definitely) VNHt ]Ewj
[WBU_
162. 别想骗我! Don’t try to pull one over me! wOr pp3I
注:Over me是over my eyes, 意思是“蒙骗”。 E#/vgm=W;
"fWm{;
163. 想得没喔! In your dreams! (是指某事极不可能发生) 31{)~8
A1/[3Bz
164. 想都别想! Don’t even think about it! V
u1|5
注:依上下文,这句话可表示威胁,泼冷水或安慰得意思。 C0-,<X
"xp>Vj
165. 怎么搞的? What’s eating you? 形容对方看起来疲惫、沮丧、生气、不快乐等。 !y7w~UVs
What happened? 一般人常用的句子。 ;0;5+ J7
Hg`2-
Nl
166. 这也难怪! No wonder! ~RIa),GVX
7&*d]#&~j
167. 你很烦耶! You’re getting on my nerves! / You’re really annoying! gtJCvVj>g
8Lh[>|~=
168. 原来如此。 So that’s how it is! jU_#-<'r
注:依上下文或语调,说这句话时可以一本正经的说,也可以是“原来如此啊!”带着讽刺的语气说。 E9#.!re|^
_NB8>v
169. 没日没夜。 Day and night。