70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. _jI,)sr4ic
+[A QUc
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. % X+:o]T
RLynEV;]
72. 很恶心! Blood and gore. ~u!|qM
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. J^nBdofP
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! 8#
>op6^
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 F2dHH^
ogtEAv~e7N
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. rEnQYz
Do you get it? m!4ndO;0vh
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? fc%xS7&
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? uK#4(eY=W
You know? E.g. A: I really hate this. You know? '(VJ&UlS2
Y. 5_6'Eo?
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. gsvuE
注: Pretending可用playing 代替。 a 3b/e8c
goRL1L,5
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! f/NH:1)y
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 ?(y*nD[a
|`f$tj
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. Z!#!Gu*V
B: There’s no need. Forget it. 7 60Y$/Wz
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. ?m=N]!n
1k5Who@
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to :q7Wy&ow
dh*ZKI^@(
deal with it. yw[g!W
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake. NP#w+Qw
B: That’s typical. /k6MzFoid
*{@Nq=fE
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. u\x}8pn
P*Uwg&Qz)
79.我请客。My treat。 E.g. A: please *@r/5pM2}
it’s your birthday. My treat! }bpQq6ZF
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) wj<6kG
/y#f3r+*2
80.不赖嘛! Not bad。 [f-?ymmT
mpEK (p
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. Sh~dwxp*"
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 !/*\}\'4
r
CHl?J
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. )!Z*.?
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! -M~:lK]n
dulI&_x
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. GR.^glG?6
kr5">"7
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! }b"yU#`Q\
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… He/8=$c%
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 qu6D 5t
7qLpZ/
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! C12Fl
e.g. A: let’s go (KD RkE|=
you and me ks qQM
let’s fight one-on-one. `$<.pOm
B: All right m
3hrb-
leave the others alone. It’s between you and me. 2K6qY)/_
7Lc]HSZo,
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! )?naN
Seriously… E.g. A: Ok eIEeb,#i
stop joking around. Seriously… q&-`,8#
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 |`,2ri*5A
|=ba9&q
87.干脆点! Make up your mind! IH&|Tcf\
E.g. A: Geez 7P5)Z-K[
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! +wU@ynw
F>6|3bOR
88.打扰了! Excuse me for bothering you. @R"JW\bd
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 FZ<gpIv!NS
n;C
:0
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. _|\~q[ep
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) GPv1fearl
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 82qoGSD.
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the YnS#H"
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 wn, KY$/
@#>rYAb8,
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. #ut
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! AW'0,b`v
B: Forget him. I’ll take care of him. Jk11fn;\>
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 m%?pf2%I#
Al^d$FaF
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. J26V nK
(k)v!O-
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? 9dLV96
Says who? E.g. A: They cancelled our show. KVaiugQ
B: Says who? [z\$?VJspQ
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 2'\H\|
dNH08q8P
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 g\:[
55;8
1~`fVg
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… cN6X#D
|\t-g"~sN
95.你撒谎! You lie! (vnAbR#e
{.|CdqwY
96.真恶心! So disgusting! PO^ij2eS
'<xXK@=KEI
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. "ycJ:Xv49
e.g. A: I can’t put my finger on it 2r4Uh1D~
but he really rubs me the wrong way. 6=/F$|
我说不上来,但他真碍眼! mb3"U"ohs
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 -p-ZzgQ
cn3\kT*
98.别想溜! Don’t run away! yNo0ubY
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 *W1dG#Np}
~?Pw& K2
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry 6OIte-c
eA ?RK.e
about it/ Don’t mention it. fu ,}1Mq#
qkY:3Ozw
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. LEf^cM=>
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. vF+7V*<
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 n\D&!y[]F
P=Jo+4O
101.你输了! You lost! uym*a4J
RJ&RTo
102.吵死了! So noisy! xn(kKB.
?4&e;83_#y
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. vWv"
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) rfJz8uF%
g2ixx+`?|:
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. Y('#jU
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! hH3RP{'=
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! {9pZ)tB
Let’s go out for some air! wv1iSfW
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! 5m 4P\y^a
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 =R|HV;9 h
,PW'#U:
105.怕了吧? Now you are scared <2x^slx)?
aren’t you? i$#;Kpb`^
e.g. A: Now you are scared O+]ZyHnB
aren’t you? AKfDXy
B: Get that gun away from me! 8MtGlW%Eh
"m8^zg hL
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? @n /nH?L
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) j2[+ztG
tw/dD +
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. /Iokf@5
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. o#Dk&
cH
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 ()?(I?II
n;_sG>N
108.放弃吧! Give up! v{N`.~,^
pE0Sw}A:9
109.太神了! Cool! 2MIi=c:oqK
5Ln,{vsv
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. M
FMs[+2_o
1n8/r}q'H
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. &wawr2)}
注:有些用Beeswax代替Business。 H$t_Xw==
&PHTpkaam
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. Bm<`n;m
ltSU fI
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. k]|~>9eY]
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? +@f26O7$*
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy lfgq=8d
Qd{CMmx
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 ;ef}}K
my1@41
H
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah l|[N42+
you’re right. OK *:7rdzn
I admit it! v!-pSa)3
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 J]'zIOQ
^uc=f2=>,
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok >uRI'24
I’ll do whatever you want. 'JE`(xD
But just don’t bother me anymore. \*?~Yj#
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? Wvh#:Z
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 JXQO~zj
>Cp0.A:UC#
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! uH^-R_tQ
B: Not much…
8dA~\a
v{4$D~I
117. 答对了。 Bingo! / You are right! K5h
c)85=T6*aA
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. ^{`exCwMx
B: Maybe another time… ]F~dlH1Wp
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. ="H`V V_
B: I can’t tonight :3Ox~o
but I’ll take a rain check. |HQW0
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 M|h3Wt~7
;$|nrwhy
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. \gaw6S>n}
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。