70.胡扯的! That’s rubbish! E.g. A: It’s no like that at all. That’s rubbish. _qr?v=,-A
'bTtdFvJ
71. 蛮配的。 Suits you well. E.g. That color looks really good on you. It suits you well. q>t#5Z81
b}WU
72. 很恶心! Blood and gore. @u?m4v{
E.g. A: I don’t like scary and violent movies. There’s too much blood and gore. qeypa!
That’s so gross! E.g. Will you stop making those gestures? That’s so gross! nPE{Gp) }
注:“Blood and gore”多半是指电影而言,而“gross”在一般的情况下都可使用。 o!:
EW]rD
73.懂了吗? Get it? E.g. A: We broke up two months ago! Stop calling me. #V@[<S2
Do you get it? 4PR!OB
(Do you) know what I mean? / know what I’m saying? Lc=t,=OhGe
E.g. A: That’s the way it is. ( Do you ) know What I mean? m;'ebkq
You know? E.g. A: I really hate this. You know? w=,bF$:fIW
c1Skt
74. 别装了! Stop pretending. E.g. A: I know you hate it. Stop pretending. =nGgk}Z
注: Pretending可用playing 代替。 ,XU<2jv]
H>X:#xOA_
75.神经病。 Crazy! E.g. A: You can’t do that! Crazy! 1
Qln|b8<
注:这字暗示某人精神失常,行为反常;年轻人的俚语常以“mentally challenged”代替crazy。 ]@0C1r
)1N~-VuT
76.免了吧! No need! E.g. A: I want to make sure that I get it straight. Dr)B0]KG
B: There’s no need. Forget it. 4S5U|n
注: “no need”可自成一句,也可在句中使用。如:There was no need to call the president. P`^nNX]x+,
kZ$2Uss
77.又来了! Again. E.g. A: Here it come again. I don’t want to @cukoLAn
]V^ >aUlj
deal with it. HQX.oW
That’s typical. E.g. A: He’s not taking responsibility for this mistake.
Z/RSZ-
B: That’s typical. s^#B*
#ozui-u>
78. 不骗你! Not joking。 E.g. A: Believe me. I’m not joking. n&1q*
NYw>Z>TD8c
79.我请客。My treat。 E.g. A: please g=n{G@ *N
it’s your birthday. My treat! ^M0
注: Treat也作动词用,如:I’ll treat you tonight. (今晚我请客。) ]jjHIFX
zc K`hS
80.不赖嘛! Not bad。 {u~JR(C:
]lqLC
81.去死啦! Go to hell! E.g. A: you’re such a bully. Go to hell. 9(6f:D
注:生气时在口语上诅咒别人去死前面有时会加上“you can”。 3N257]
Lcb5^e?'Q
82.冷静点! Calm down! E.g. A: Don’t get so excited. Calm down. Y7BmW+
Keep your pants/shirt on! E.g. A: What’s the hurry? Keep your pants/shirt on! gamE^Ee
a`I
\19p]
83.我保证。 I guarantee. E.g. A: You’ll be fine. I guarantee. XlLG/N
a@!(o )>
84. 我发誓! I swear! E.g. A: It will never happen again. I swear! AT%6K.
注:swear还有下列用法:① I swear by my bike that I can get anywhere in town in 15minutes. (swear by… {^8?fJ/L
对着…发誓,表示很有信心)。② The chief of justice swore in the president. (司法院长监督总统宣誓就职)。 ③ I’m going to swear ff candy for the next month. (下个月我要戒吃糖果)。 w{mw?0
xu\s2x$
85.来单挑! Let’s fight one-on-one! w$iQ,--
e.g. A: let’s go R#HVrzOO|T
you and me ^p)#;$6b
let’s fight one-on-one. 8wV`mdKN
B: All right FRa>cf4
leave the others alone. It’s between you and me. :er(YWF:
A*G ~#v^
86. 正经点! Have some decency! E.g. A: Stop playing with the cake. Have some decency! ,<k%'a!B
Seriously… E.g. A: Ok qF\w#nG
stop joking around. Seriously… :CLWmMC_
注:说这两句话的情况不同,“have some decency”通常是在对方有了一些恶作剧的行为之后,用来提醒他举止庄重一点。“Seriously…”则多用来转变话题,跟中文的“说真格的……”类似,说完这句话,说者就把话题转为严肃的内容。 bbM^J
PzOnS
87.干脆点! Make up your mind! ;6:9 EEd
E.g. A: Geez 0 30LT$&!
we’ve been over this a thousand times. Make up your mind! .+A)^A
_ _!LTpp
88.打扰了! Excuse me for bothering you. D6-R>"}
注:因为文化的差异,美国人很少有这种说法,大部分的美国人都不认为要说这么谦虚的话。 P?p]sLrP
|M`'
89.清醒点! Sober up! E.g. A: Your parents are coming. Sober up. gFqF&t
Wake up! (Wake up and smell the coffee!) #N"m[$;QR
e.g. A: Wake up! You look like you had a long night. 清醒点,你看起来像是整夜没睡。 E5!vw@,
注:酒醉或吃药后,多会用“Sober up”。“Wake up!”或“Wake up and smell the A3)"+`&PUl
coffee!”则是“脑袋里在想什么呀,醒醒吧你!”用来训斥别人面对现实。 x$;RfK2&p
,p{naT%R
90.别理他! Don’t mind him. E.g. A: Don’t mind him. He’s just playing. ^hXm=r4ozR
Forget him. E.g. A: He saw me steal the diamond! KRz~3yH{c
B: Forget him. I’ll take care of him. wx^Det
注:forget him是“别理他!”,而“别理我!”是leave me alone。 0<7sM#sI!
yIhPB8QL
91.有眼光! Good taste. E.g. A: That looks really good. You’ve got good taste. s]]lB018O\
;4l8Qg
7
92.谁说的? Who said that? E.g. A: It’s not like that at all. Who said that? ?VlGTMaS+
Says who? E.g. A: They cancelled our show. ~UJ.A<>Fh
B: Says who? HjIIhl?UY
注:这两句话除了可用来询问是什么人说的,它的意思多半是用来否认所听到的消息。 vJxEF&X
w?>f:2(=[
93.很难说。 Hard to say. 表示不清楚、不确定而难下定论。 ~| b\1SR
:s6aFiz
94.老实说。 To tell you the truth (that…)/ Honestly… A
0v=7
]
9u^M{6
95.你撒谎! You lie! )X?oBNsj
FRuPv6
96.真恶心! So disgusting! {CV+1kz
r4pX47H
97.真碍眼! Rubs me the wrong way. 58XZ]Mc0
e.g. A: I can’t put my finger on it " i:[|7
but he really rubs me the wrong way. 6se8`[
我说不上来,但他真碍眼! *?BY+0
注:说这句话时通常有人惹到你,但也可能只是因为某人的外貌、言行令人不舒服。 +j{(NwsX
TG[u3Y4
98.别想溜! Don’t run away! -'Ay(h
注:run away也可指闪避问题,如:“Don’t run away from your problems. ” 是要对方面对,并解决问题。 +: x[cK
jYi,oE
99.不客气。 You’re welcome. / No problem. / No bother./ Don’t worry )by7[I0v
Tf~eH!~0
about it/ Don’t mention it. iLch3[p%
.<zKBv
100. 不上道。 Don’t know how to play the game. d\uN
E.g. A: Everyone accepted the bribe except him. He doesn’t know how to play the game. =WjHf8v;
注:这是现代的俚语。有一句Playing the field,它的意思就大不一样了,是表示同时跟很多不同的人约会。 LD ]-IX&L
+N=HI1^54R
101.你输了! You lost! "]#Ij6ml
t5%cpkgh4
102.吵死了! So noisy! <4+P37^~
KF
zI27r
103.不见得。 Not necessarily. E.g. A: Everyone is gonna hate me. Ym1vq=
B: Not necessarily. (意味“情况可能正好相反”) ~v%6*9
\o}T0YX
104.兜风去。 Let’s go out for a drive. Asv]2> x
E.g. A: I feel so trapped in here. Let’s go out for a drive! XHekz6_
我觉得有被困在这里得感觉。咱们兜风去吧! sEFQ8S
Let’s go out for some air! @QV0l]H0+
E.g. A: We’ve been studying all day. Let’s go out for some air! *#'j0;2F
注:going out for a drive 是开车或骑车出去。 going out for some air 除了开车或骑车,也可表示用走来散心。 tBbOxM m0
PQDLbSe)\
105.怕了吧? Now you are scared +=jS!
aren’t you? Bhxs(NO
e.g. A: Now you are scared yI 2UmhA
aren’t you? 3l%Qd<
B: Get that gun away from me! 5afD;0D5TI
R|n
106. 真低级! How low-class! E.g. A: What do you think about Mary’s new skirt? (/uAn2
B: How low-class! (通常不当别人面讲这句话) 7b+r LyS0
h <e
107.就这样。 The way it is。 E.g. A: You can’t change anything. That’s the way it is. k?Z:=.YW
Let it be. E.g. A: I know it’s hard to accept. Let it be. K_;vqi^1^&
注:let it be通常语气和缓,以安慰别人或使人平静。 tsAV46S
h{gFqkDoTI
108.放弃吧! Give up! EW|$qLg
ao2^3e
109.太神了! Cool! nS04Ha
uR ?W|a
110. 解脱了! Free at last! E.g. A: Thank god I graduated and I’m done with school forever. Free at last. K f/[Edn
q0NFz mG
111. 要你管! Not your business. /None of your business./ It’s none of your business. W}f)VC;D
注:有些用Beeswax代替Business。 nd]SI;<
(da`aRVDp
112. 好恶心! Sick! E.g. A: Have you seen that movie “Friday the 13th”? It’s so sick. =SXdO)%2
F%h3?"s
113. 小气鬼! Stingy bastard! E.g. A: He didn’t even pay for my dinner! What a stingy bastard. . :Skc
What a miser! E.g. A: He’s been wearing the same clothes since high school. What a miser! Can’t he buy new clothes? g%&E~V/g$
注:stingy bastard语气很刻薄,因为“bastard”已经近乎粗话了。Stingy >E>yA d
HEBeJ2w
是形容词,小气,吝啬之意。Miser是名词。 q7X#LY k
8cG?p
114. 我招了! I admit… E.g. A: Yeah @j^R+F
you’re right. OK Z1eT>6|]r
I admit it! rZKfb}ANQ
注:本句用来当作争论失败得声明,或者用来表示道歉。 wAKHD*M)
f`n4'dG
115. 别惹我! Don’t bother me. E.g. A: Ok Z^_qXerjP
I’ll do whatever you want. !?nbB2,
But just don’t bother me anymore. umIGI
Stop picking on me. E.g. A: Can you stop picking on me? 你能不能别再惹我? bZ\R0[0
注:Bother 意思是阻挠,困扰,或对某人唠叨。To pick on someone是指作弄人,找人麻烦。 053bM)qW
uZC=]Ieh
116. 没什么。 Not much… E.g. A: Hey! What’s up! UDHWl_%L
B: Not much… rP:g`?*V
e0TYHr)X>3
117. 答对了。 Bingo! / You are right! LqbI/AQ)
vkIIuNdDlx
118. 改天吧! Another time… E.g. A: Let’s go out again tomorrow night. &"^F;z/
B: Maybe another time… Ca|egQv
I’ll take a rain check. E.g. A: I’ll take you out to dinner. E+aePo U
B: I can’t tonight S"cTi[9
but I’ll take a rain check. m\56BP-AM
注:rain check本意来自比赛因下雨而取消,所发给观众下次入场得延期证明;或是商店再减价时段特价品卖完时,发给客人在有货时可以相同优惠购买该商品得证明。 5dePpF D5
Nap[=[rv
119. 我不管! I don’t care! E.g. A: But your rival has everyone’s favor… B: I don’t care! I’m going to beat him. Just watch. =6u@JpOl
注:I don’t give a damn! =I don’t care. 但是更粗俗一些。