法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
[8DPZU@ 俗语这块,也是每日一句吧:)
qMO(j%N5 allons y......
L)H/t6}i ^'sy hI\ 23, février
{Aj=Rj@ JGhK8E
2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
|9m*?7 FhEfW7]0, =Cet homme est grand et fort.
[W'2z,S`WD 'OhGSs| un mec=un homme
@Ko}Td&E( ! v%%_sRV balaise=grand et fort
+WxD=|p; lH,/N4r*& [m<8SOMG( 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
C1YH\X(r ^m.%FIwR =je n'ai pas de chance.
4Dd]:2|D /GNm>NSK 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
O+DYh=m*p \$,;@H5I^ je sais rien.我什么也不知道。
k_OzkEM9! K9RRY,JB &6\E'bBt 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
A(C0/|#V y]k{u\2A =j'ai perdu mon travail.
,}^;q58 *'@T+$3s paumer=perdre 失去,丢失
? a*yK8S @C~gU@F le boulot= le travail 工作
9~r8$,e ``h*A w/ID yQ 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
pe\]}& Wjd_|Kui la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
>/-Bg: ,F|49i.K %:-2P 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
A22'qgKm@ dP/1E6*m =le professeur est méchant.
YO.+06X 99Nm? $g prof=professeur
vache=méchant
`qy@Qo SQG9m2 qHYoQ.ke 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
oHethk hus9Zv4 =il y a un trou dans mon pantalon.
Hq <!& YipL_&- le froc=le pantalon
Bv}i#D }SW>ysw'm 7a%)/)<D ----------------------------------------------------------------------------------------------- / \k\HK8 u-wj\BU 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
F{m?:A H|d"45J_ =je vais à la discothèque.
)f`oCXh 1|7tq le disco=la discothèque
)3!z2f: e b5%T)hn= Z~g7^,-t =%crSuP 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
#t&L}=G{% @w;&:J9m =Zut! je suis idiot.
KD..X~Me =|3*Y0 zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
T$Rf 0SDyE @ql S #( 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
HUGhz h}GzQry1 = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]