法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
bfkFk 俗语这块,也是每日一句吧:)
-
b` allons y......
5JhpBx/>o= w{N8Y~O 23, février
LLoV]~dvUu ~RZN+N 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
/+WC6& @g*[}`8]y =Cet homme est grand et fort.
J|HV8 7e D`
is un mec=un homme
ch0cFF^] G;USVF-'K balaise=grand et fort
l>J%Q^ fgHsg@33N =5:kV/p 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
e-.(O8 UWdqcOr =je n'ai pas de chance.
JV+Uy$P! %CgmZTz~< 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
M. _5mZ{ K9K.mGYc je sais rien.我什么也不知道。
OC\cN%qlw >)mF'w [$fB]7A 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
!"aGo1$$ >xH?`I7;f =j'ai perdu mon travail.
]{I>HA5[ Wul8ej: paumer=perdre 失去,丢失
>,rzPc) tA9Ew{3s le boulot= le travail 工作
;2^zkmDM A.YK=_J 1k"i"kRM 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
MR,A{X cvx"XxE, la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
>z,Y%A '8I=Tn PI8ag 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
Lf{pTxKr "kucFf f =le professeur est méchant.
2Ns<lh UA#=K+2 prof=professeur
vache=méchant
f,BJb+0 e`5:46k| qc.9GC 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
2"o<>d =sS= =il y a un trou dans mon pantalon.
5F:\U _sHeB7K le froc=le pantalon
<FN+
G)""^YB- |6`7kb;p ----------------------------------------------------------------------------------------------- 48!F!v,j)x E>"SC\#7 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
)F0Q2P1I 9,}Z1 f\% =je vais à la discothèque.
paxZlA
o >PGsY[N le disco=la discothèque
@Z96902<t swhtlc@@ W5&KmA 1+tPd7U 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
yT(86#st >.REg[P =Zut! je suis idiot.
V.o*`V zaE!=-U zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
;!m_RQPFF YIYuqtnSJ 8JO(P0aT 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
vE~<R A}1:fw\Fn3 = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]