法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
ky[Xf -9# 俗语这块,也是每日一句吧:)
b8Rh|"J)d allons y......
: W^\
mH J7ekIQgR 23, février
SMO%sZ] 2 dD<] 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
0? us]lx @JEmybu =Cet homme est grand et fort.
'UVv(- @CU|3Qg un mec=un homme
4spaw?j nRB>[lG balaise=grand et fort
4l}M
i BZ+ mO As~p1%nok 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
P5}[*k%DQw <
}wAP_y =je n'ai pas de chance.
n
[Xzo} Ik5jwfz 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
s#4ew} Zng` oFD je sais rien.我什么也不知道。
iQ! 7ml0 4A/,X>W61 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
};m7FO !""!sFx)R =j'ai perdu mon travail.
zt)PZff/YQ 3y=<w|4F paumer=perdre 失去,丢失
y8hg8J|
.x!7 le boulot= le travail 工作
StZRc\k X;6r$
to!W={S<ol 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
{QS@Ugf e#6&uFce la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
5uV"g5?w vvsNWA 6G<Hi"I 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
Cre0e$ a mU+FQX =le professeur est méchant.
oiv2rOFu 8<-oJs_o+ prof=professeur
vache=méchant
5d?!<(e6 JNFT6T)T15 TFC!u0Y"$ 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
rZ.a>'T4 2b4pOM7W =il y a un trou dans mon pantalon.
J7?)$,ij% ]v@ tZ} le froc=le pantalon
Iwt2}E(e @b!R2Yq "dK|]w8 ----------------------------------------------------------------------------------------------- y/}VtD c_z/At;4 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
{|5$1v aC,vh1")F =je vais à la discothèque.
@x=BJuUuX o?va#/fk le disco=la discothèque
f_4S>C$ hdf8U A:.IBctsd YoF\MT]W 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
1>@]@ST[: 38U5^` =Zut! je suis idiot.
2u~c/JryN Xrj(,| zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
=tf@4_ [)H,zpl Vgqvvq<S 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
[^U; xV,4U/T = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]