法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
'8{Ne!y 俗语这块,也是每日一句吧:)
>VN5`Zlw\C allons y......
'>' wK. 5sx1Zq7 23, février
vM*($qpAy q@nP}Pv&5 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
5yzv|mrx gT#&"aP5S =Cet homme est grand et fort.
\ytJ=0r tm#nU w un mec=un homme
/Q2mMSK1h g!+|I balaise=grand et fort
+ EGD.S{ C
ihAU" /p+>NZ"b 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
'Pn3%&O$ -8j+s}Q =je n'ai pas de chance.
e= .njMqW5 TiO"xMX 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
A<qTg`gA xK6n0] A je sais rien.我什么也不知道。
I~Zh@d% ]jmL]Ny^ 5`gQ~ 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
-wSg2'b4E 1>E<8&2[L =j'ai perdu mon travail.
:qIXY/ RkBb$q9F] paumer=perdre 失去,丢失
3P^sM1 'F$l{iR le boulot= le travail 工作
PEuIWXr O0pDd4)" ^ml'? 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
b#hDHSdZ, lMg+R<$~I la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
j+["JXy F=a<~EpZ }A7j/uy}s 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
iTAx=SG Htgx`N|
=le professeur est méchant.
2VE9}%i /5:bvg+ prof=professeur
vache=méchant
7[5.> h S>]pRV9rT \V*xWS 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
.5y+fL |qmu_x\ =il y a un trou dans mon pantalon.
gm[z[~X@ {yB&xj[z le froc=le pantalon
Y[K*57fs 8=Z9T<K ( 8c9 /7h ----------------------------------------------------------------------------------------------- +L9Eqll P%(O| 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
o\3L}Y #EsNeBu =je vais à la discothèque.
I$0)Px%z ,Qnd3[2[ le disco=la discothèque
oze& ~?FpU B9H@e#[ 8'4S8DM 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
}` ! =
m U2wbv Xr5- =Zut! je suis idiot.
L"j
tf78 nY`RRC zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
2VJR$Pao %^>ju;i^O !Y\D?rKZ 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
iCcB@GlA }XSfst5-H = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]