法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。 1.{z3_S21:
俗语这块,也是每日一句吧:) j<jN05p
allons y...... {xB!EQ"
s.N/2F&*W
23, février Pz |>"'
tla
5B_
2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。 (G4at2YLd
Ed,~1GanY
=Cet homme est grand et fort. {19PL8B~}
1&evG-#<:
un mec=un homme sRL`dEl4l
>xYpNtEs
balaise=grand et fort 9gEwh<
C>j@,G4
]kRfB:4ED
2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。 "ZoRZ'i
z] PSpUd
=je n'ai pas de chance.
}mq6]ZrK
wyj{zWRJp
注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。 BsqP?/
(X1e5j>Ru
je sais rien.我什么也不知道。 37 ,
~f1%8z
lVR~Bh
2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。) _j/<{vS y
#TX/aKr:
=j'ai perdu mon travail. E+R1 !.
z.9U}F
paumer=perdre 失去,丢失 mD0f<gJ1
m=A(NKZ
le boulot= le travail 工作 >G*eNn
foF({4q7b^
%.Fi4}+O
2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋) i,E{f
H*&f: