法语俗语是所有法国人的日常用语,不能被视为“规范”法语,因而不能用作书面语。俗语也不是非学不可,但是如果想听懂日常对话,尤其是电视节目和电影中的对话,就有必要学习了。
R{)Sv| +` 俗语这块,也是每日一句吧:)
c ;` allons y......
mzTF2K
[>&Nhn0iY 23, février
'#[U7(lIQ A:[La#h|p 2.23 Il est balaise,le mec. 这个男人又高又壮。
DIodQkF 2H fP$. =Cet homme est grand et fort.
wG2lCv`d ON _uu]= un mec=un homme
G\tT wX4 ]OZZPo balaise=grand et fort
"?lirOD ^Qz8`1`;Z vjaIFyj 2.24 J'ai pas de bol. 我真不幸。
GEfX,9LF & orf21N+ [ =je n'ai pas de chance.
MGX %U6 x_{ua0BLDf 注:口语中经常把否定句中的ne省略。比如,je sais pas.我不知道。
F>2t=r*9 LlL\7?_; je sais rien.我什么也不知道。
Zu:cF+hl eSoOJ[&$ Wcn3\v6_ 2.25 J'ai paumé mon boulot.(我失业了。)
Y&`Vs( hJ#U;GL =j'ai perdu mon travail.
~\DC
) ~}w(YQy=y paumer=perdre 失去,丢失
&$jg *Kr hf0G-r_ow le boulot= le travail 工作
N:[m,U9a 3Gf^IV-
A_T-]YQ 2.26 Elle a une belle gueule.(她有一张漂亮的脸蛋)
zMt "ST. g"(
vl-Uw la gueule:动物的嘴,在此口语中引申为容貌,脸
J]nb;4w EnA) Rz C*ZgjFvB 2.27 Le prof est vache.(老师很恶毒)
Xj"/6|X fG;)wQJ =le professeur est méchant.
o %A4wEye L 7_Mg{ prof=professeur
vache=méchant
U2/H,D 75wQH* 8qp!S1Qnv 2.28 Y'a un trou dans mon froc.(我的裤子有个洞!)
kmNY
;b6Y$ 3lhXD_Y =il y a un trou dans mon pantalon.
xeo;4c#S5 A2qus$ le froc=le pantalon
8,=Ti7_ 4z Af|Je uNl<=1 ----------------------------------------------------------------------------------------------- FIlw Fp+^`;j 3.1 Je vais au disco.(我去迪厅.)
+cM; d4 inZMq(_@$ =je vais à la discothèque.
<|k!wfHL D}vgXzD le disco=la discothèque
6Z
~>d;&9 >FFZ8= D; H</5#Q vTQQd@ 3.2 Merde! Je suis con.(妈的,我真蠢!)
^2|gQ'7< uCF+Mp =Zut! je suis idiot.
7<x0LW AUcq\Ys zut: 较merde文雅,意为妈的,一般为女生用。
idiot: 愚蠢
|OF<=GGO+ ;#78`x2 < Upn~tH 3.3 Quand est-ce qu'on bouffe?
^v*ajy.> 6Bmv1n[X^h = quand est-ce qu'on mange?
[ 此贴被雯子在2006-03-14 07:21重新编辑 ]