最近翻译作业常用到这些,希望对大家有用。 WYw#mSp
tt"<1
z@
国务院 Zh"m;l/]
Conseil des Affaires d’Etat [#PE'i4
@Z jT_
总理 / 副总理 lQn"
6o1
Premier ministre / Vice-premier ministre U2q6^z4l
Xz$4cI#n:
总理办公室主任 {>]\<
Directeur du Cabinet du Premier ministre p3I"LY
3JCo!n0
总理秘书 +yGQt3U
Secrétaire particulier du Premier ministre ,T$ts
qJhsMo2IH
国务委员 1Kg0y71"
Conseiller d’Etat f7Gn$E|/r;
d1b]+A G4
秘书长 ;cor\R
Secrétaire général =!q%
1 mP
|>.Q U3
国务院办公厅 Cp8=8N(Xb
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat Lc3&\q
e
E+f)Zg
:
主任 / 副主任 Harg<l
Chef / Chef adjoint de la Direction générale … }E'0vf/
uDf<D.+5Ze
外交部 #Y'eS'lv4
ministère des Affaires étrangères U!wi;W2
wP!X)p\
部长 / 副部长 p3Sh%=HE'
Ministre / Vice-ministre de … A#{63_H
bsIG1&n'T
部长助理 IhnBp 6p9
Ministre(-)assistant $#Pxf
~>2uRjvkwB
部长秘书 }^
rxsx`
Secrétaire particulier du ministre de … &m5zd$6
U7r8FL l
部领导成员 nbi7rcT
Membre du groupe dirigeant du ministère de … {o=?@ $6C
NGx3f3 9
国防部 6TtB3;5
ministère de la Défense nationale La4S/.
U{U"%XdO
国家发展和改革委员会 } M#e\neii
Commission nationale du développement et de la réforme ,g*!NK_:5t
S@qp_!
主任 / 副主任 ^h(wi`i
Président / Vice-président de la Commission …; Ministre / Vice-ministre chargé de … Q;h.}N8W
_Nx
/<isdL
教育部 e#"h@kZP
ministère de l’Education +#O+%!
>Vuvbo
科学技术部 x#rgFY,TY
ministère de la Science et de la Technologie d2k-MZuT6
55[ 4)*
国防科学技术工业委员会 t@q'm.:uw<
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale +H)'(<
Q8p6n
国家民族事务委员会 .Y)[c.,j
Commission nationale des affaires ethniques !Ok(mgV$/
-YRIe<}E -
公安部 F:{*4b
ministère de la Sécurité publique HU3:6R&
+7Ws`qhEe
国家安全部 5!-TLwl`j\
ministère de la Sûreté de l’Etat g:
i5%1
9}573M
监察部 zWsr|= [
ministère de la Supervision i\R0+O{
ui8 Q2{z
民政部 Y\|#Lu>B
ministère des Affaires civiles &C 9hT
3h@]cWp
司法部 FDHW'OP4
ministère de la Justice ^t>mdxuq
;KeU f(tH
财政部 ]hl*6
ministère des Finances z>x@o}#u\|
7[m?\/K~
人事部 . "Ms7=
ministère du Affaires du personnel 1{}p_"s>
U&?hG>
劳动和社会保障部 SI (f&T(
ministère du Travail et de la Protection sociale RObnu*
-<iP$,bq72
国土资源部 @[GV0*yz$
ministère du Territoire et des Ressources 6j#JhcS+
d2\!tJm
建设部 Ni$'#
W?t
ministère de la Construction Epzg|L1)
f?3-C8hU
铁道部 N Ob`)qb
ministère des Chemins de Fer N&9o 1_}
T j$'B[cv
交通部 !avol/*
ministère des Transports et Communications 9&mSF0q
bO~y=Pa\
信息产业部 mHD_cgKN
ministère de l’Industrie informatique WT
*"V<Z
R@e'=z[%1
水利部 ^-o{3Q(w
ministère des Ressources en Eau /:dLqyQ_V
}nmlN
农业部 2YD\KXDo
ministère de l’Agriculture b@CB +8$
n1[c\1
商业部 &kb`)F3nU
ministère du Commerce X/_I2X
K)Y& I
文化部 Q|y }mC/
ministère de la Culture ,Oo`*'a[o7
F(")ga$r
卫生部 ycA<l"
ministère de la Santé U(&c@u%
|IxHtg3>6{
国家人口和计划生育委员会 cNll??j
Commission nationale de la population et de la planification familiale *TOd Iq&z
5Xy(za
中国人民银行 _]:b@gXUw
Banque populaire de Chine 2& Q\W
#2Rz=QI
行长 / 副行长 UQVL)-Z
Gouverneur / Vice-gouverneur 4pmeu:26
z]7 WC
审计署 u@a){A(P
Commission nationale des Comptes _3IT3mb2n
@T1G#[C~t
审计长 / 副审计长 VQ=
Président /Vice-président #G9
W65 f
!j~wAdHk
国有资产监督管理委员会 %h.zkocM
Commission de contrôle et de gestion des biens publics ,BdObx
D%>Bj>xQD
海关总署
iFIGJS
Administration générale des douanes =vThtl/azD
RB>=#03
国家税务总局 K)SWM3r
Administration nationale des affaires fiscales #*A'<Zm
f \&X$g
国家工商行政管理总局 pyEQb#
Administration nationale de l’industrie et du commerce >t+ ENYb
&61U1"&$ R
国家质量监督检验检疫总局 lZzW-
%K
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine Bc>j5^)8w
m\teE]8x
国家环境保护总局 "O$bq::(]e
Administration nationale de l’environnement
e=]SIR()`
ss^a=?~
国家民用航空总局 RhYe=Qh4{p
Administration générale de l’aviation civile ~DH9iB
EKc<|e,F
国家广播电影电视总局 .jRI
$vm
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision Y1r$;;sH
R~<N*En~
国家新闻出版总署(国家版权局) :>-zT[Lcn
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur) HwU9y
E|pT6
国家体育总局 S2X@t>u-
Administration générale de la culture physique et du sport
-"-.Z
,fjY|ip
国家统计局 74^v('-2
Bureau national des statistiques |n_N.Z
|# 0'_
国家林业局 'Oa3
6@
Bureau national des forêts gUiO66#x
082}=Tsx
国家食品药品监督管理局 Xj, %t}
Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques We6eAP /Z
ED0cnr\yG
国家安全生产监督管理局 S5>s&
Bureau national de contrôle de la sécurité du travail !~
o%KQt
[$3+5K#
国家知识产权局 z|s(D<*w
Bureau national de la propriété intellectuelle @$slGY
&5
7c!)
国家旅游局 n7> |$2Y
Administration nationale du Tourisme :'h$]p%
pq*e0uW
国家宗教事务局
O_ _s~
Bureau national des affaires religieuses V
x#M!os0
&l6@C3N$
国务院参事室 .2I?^w&j+
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat &C'^YF_^0
bvD}N<>3N
国务院机关事务管理局 Z+B*V)a=
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat %9YY \a {
"#)|WVa=BM
国务院侨务办公室 /xX7:U b
Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer f@}>:x
Z?P^Y%ls
国务院港澳事务办公室 jCY~Wc
Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat +~n:*\
9]Jv
>_W*
国务院法制办公室 e&sH<hWR
Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d'Etat <F^9ML+'
\Zf=A[
国务院研究室 $yU
5WEX
Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat Zk`y"[ J
=A!oLe$%
新华通讯社 /? %V%
n
Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua I`{3I-E
xLed];2G
中国科学院 GR|\OJ<2
Académie des Sciences de Chine P!-RZEt$
b5MBzFw
中国社会科学院 bo<P%$(D
Académie des Sciences sociales de Chine HMVP71
yjT>bu]
中国工程院 DN:|
s+Lz
Académie d’Ingénierie de Chine AL":j6!OQ
20I`F>-*
国务院发展研究中心 2]kGDeSr
Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement ?|,:;^2l1
f2 ~Aug
国家行政学院 <