最近翻译作业常用到这些,希望对大家有用。 ujr(K=E
t9^A(Vh"-
国务院 uLQ
Conseil des Affaires d’Etat 2 rN ,D(
"B{ECM;
总理 / 副总理 AVl~{k|
Premier ministre / Vice-premier ministre Wh(
|+rJ?Z
Qd
&"BEs
总理办公室主任 sbj";h=E
Directeur du Cabinet du Premier ministre L?5f+@0.
2&Jdf
总理秘书 }7s>B24J
Secrétaire particulier du Premier ministre hePPxKQ-
^e Gue
国务委员 ?+0GfIV
Conseiller d’Etat At6qtoPRA
>?lOE
-}^
秘书长 52d^K0STC
Secrétaire général t*G/]
B=Ym x2A9]
国务院办公厅 . ]@=es
Direction générale du Conseil des Affaires d’Etat =JS;;PzX[
id^sr
Mw
主任 / 副主任 445o DkG
Chef / Chef adjoint de la Direction générale … MFt*&%,JX
zR;X*q"T$4
外交部 \.uc06
ministère des Affaires étrangères e`K)_>^n#
Zg~nlO2
部长 / 副部长 lFSe?X^
Ministre / Vice-ministre de … yxt[=
C
yX!HZu;j
部长助理 B@y(.
Ministre(-)assistant _oFs #kW
2xwlKmI N
部长秘书 l?8M
p$M
Secrétaire particulier du ministre de … "TcW4U9
lrWQOYf2
部领导成员 FV39QG4b4
Membre du groupe dirigeant du ministère de … |X19fgk
crcA\lJf
国防部 ])DX%$f
ministère de la Défense nationale CO:u1?
44ed79ly0)
国家发展和改革委员会 5O/i3m26
Commission nationale du développement et de la réforme hm*cw[#O1x
.w?(NZ2~
主任 / 副主任 @}-r&/#
Président / Vice-président de la Commission …; Ministre / Vice-ministre chargé de … ->^~KVh&
h#r^teui)
教育部 ^].jH+7i*
ministère de l’Education S=`+Ryc
sP@X g;]
科学技术部 Lw1EWN6}_&
ministère de la Science et de la Technologie .|qK+Hnc
;%C'FV e]
国防科学技术工业委员会 v``-F(i$
Commission scientifique, technologique et industrielle de défense nationale @f+8%I3D
oR1^/e
国家民族事务委员会 5yZ TcS z
Commission nationale des affaires ethniques Z?P~z07
nl aM
公安部 l v&mp0V+
ministère de la Sécurité publique
+=q)
YgUH'P-
国家安全部 *l+OlQI0+
ministère de la Sûreté de l’Etat B/JO~;{
-t2T(ha
监察部 "9EE1];NT
ministère de la Supervision *OJ/V O
-|k)tvAm
民政部 Kv'n:z7Md
ministère des Affaires civiles WtulTAfN
l%ayI
司法部 $rF=_D6
ministère de la Justice )tHaB,
LVJI_ O{fH
财政部 7hW+T7u?
ministère des Finances b-U
eIjX
=L|tp%!
人事部 L4u;|-znw
ministère du Affaires du personnel aNn"X y\ k
>T2LEW
劳动和社会保障部 E/&Rb*3
ministère du Travail et de la Protection sociale u%/fx~t$
9Jf)!o8
国土资源部 i,A#&YDl
ministère du Territoire et des Ressources le +R16Z
).` S/F
建设部 D\w h;r
ministère de la Construction S{4z?Ri, '
;8WZx
铁道部 h&.wo !
ministère des Chemins de Fer $Nrm!/)*'}
tWTKgbj(
交通部 f4-a?bp
ministère des Transports et Communications FGO[
|]7IN
J:uW`R
信息产业部 9)xUA;Qw?z
ministère de l’Industrie informatique sDr/k`>
NNhL*C[_7
水利部 }+o:j'jB
ministère des Ressources en Eau IK,|5] *Ar
F' U 50usV
农业部 2!&&|Mh}
ministère de l’Agriculture t?o,RN:
`Y-|H;z
商业部 !US d9
ministère du Commerce v_e9}yI
Mb3}7 @/[
文化部 |qZko[W}=
ministère de la Culture 1im^17X
o"wXIHUmV
卫生部 +*\X]06
ministère de la Santé 3lV^B[$
+`7KSwa
国家人口和计划生育委员会 !D!~^\
Commission nationale de la population et de la planification familiale 'r(1Nj
+("7ZK?
中国人民银行 0 a]/%y3V
Banque populaire de Chine s9dO,FMs0t
:o:e,WKxb
行长 / 副行长 dz~co Z9
Gouverneur / Vice-gouverneur vR0];{
bjAnaya
审计署 ThPE
0V
Commission nationale des Comptes >!_Xgw
]9}HEu;1M
审计长 / 副审计长 tm7u^9]
Président /Vice-président NmMIQ@K
;8!Z5H
国有资产监督管理委员会 dU\%Cq-G)
Commission de contrôle et de gestion des biens publics VG/3xR&y
UhIDRR
海关总署 K)TrZ 2
Administration générale des douanes yj4+5`|f
*yl>T^DjTC
国家税务总局 hOhS)
Administration nationale des affaires fiscales Kwc6mlw~M
VqL.iZ-
国家工商行政管理总局 +[SgO}sF
Administration nationale de l’industrie et du commerce XeBP`\>Ve
9qS"uj
国家质量监督检验检疫总局 cRX~z
Administration générale du contrôle de la qualité, de l’inspection et de la quarantaine lL]y~u
4&/j|9=X
国家环境保护总局 L[5=h
Administration nationale de l’environnement d #jK=:eK
}|%eCVB
国家民用航空总局 ?g!V!VS2
Administration générale de l’aviation civile iH^z:%dP
''\;z<v
国家广播电影电视总局 &3J@BMYp
Administration nationale de la radiodiffusion, du cinéma et de la télévision drsB/
R |KD&!~Z
国家新闻出版总署(国家版权局) 9&RFO$WH
Administration générale de la presse et de l’édition (Bureau national des droits d’auteur) 5NJ4
hzk6rYg1
国家体育总局 k6=nO?$
Administration générale de la culture physique et du sport `9k0Gd
0Z{j>=$
国家统计局 <F11m(
Bureau national des statistiques !n6wWl
y4+;z2'>
国家林业局 RpLE
02U
Bureau national des forêts |yo\R{&6
(H+'X}1
国家食品药品监督管理局 5BBD.!
Bureau national de contrôle des produits alimentaires et pharmaceutiques /%lZu^
|W<+U
国家安全生产监督管理局 :$MG*/Q
Bureau national de contrôle de la sécurité du travail *,Bzc Z
*%KKNT'*
国家知识产权局 d
GP*O
Bureau national de la propriété intellectuelle RCRpzY+@
tH'2gl
国家旅游局 YJ(*wByM
Administration nationale du Tourisme lsN~*q?~]
02BuX]_0g
国家宗教事务局 'l,V*5L
Bureau national des affaires religieuses u^029sH6j
BB|?1"neg
国务院参事室 #p[',$cC
Bureau des conseillers relevant du Conseil des Affaires d’Etat wgd /(8d
uYr fm:4S
国务院机关事务管理局 MQin"\
Bureau administratif des organismes du Conseil des Affaires d’Etat @3kKJ
V`@>MOw^d
国务院侨务办公室 O{ /q-~_
Bureau du Conseil des Affaires d’Etat pour les affaires des Chinois d’outre-mer JI vo_7{
H4]Ul
eU
国务院港澳事务办公室 zSb PW6U
Bureau des affaires de Hongkong et de Macao relevant du Conseil des Affaires d'Etat :kfp_o+J
|>z3E z
国务院法制办公室 G9JAcO1
Bureau des affaires juridiques relevant du Conseil des Affaires d'Etat (rg;IXAq%
KD^N)&k^Kp
国务院研究室 ZoArQ(YFy
Bureau de hautes études du Conseil des Affaires d’Etat h;3cd0
ytNO*XoR
新华通讯社 &HSq(te
Agence de presse Xinhua (Chine nouvelle) ; Agence Xinhua vzmc}y G
x`6<m!d`
中国科学院 ]vuwkn+)
Académie des Sciences de Chine _ 84ut
XV^1tX>f{
中国社会科学院 Hty0qr3
Académie des Sciences sociales de Chine A/`%/0e
KF4PJi;*
中国工程院 z5TuGYb<
Académie d’Ingénierie de Chine %6_AM
qTQBt}
国务院发展研究中心 Z(!00^
Centre de recherches du Conseil des Affaires d’Etat sur le développement o6//IOZ
"W(Q%1!Wi
国家行政学院 CW<N: F.9
Ecole nationale d’Administration wb~@7,D
J:skJ.Wx
中国地震局 I[n^{8gz
Bureau sismologique de Chine U T="2*3gz
S]E.KLR?[;
中国气象局 I"KN"v^
Bureau de météorologie de Chine +>4;Z d!@d
r;m)nRu
中国银行业监督管理委员会 f|sFlUu&
Commission de supervision bancaire de Chine <I"S#M7-s
>|;aIa@9
中国证券业监督管理委员会 EAeqLtFqs
Commission de contrôle boursier de Chine |<O9Sb_
h>Hb`G<
中国保险监督管理委员会 -1J[n0O.
Commission de contrôle des assurances de Chine + T8B:
)Y)pmjZaG
国家电力监管委员会 xpOg8u5
Commission nationale de contrôle de l’électricité +k`!QM>e-
+E1h#cc)
全国社会保障基金理事会 <vwkjCA`
Conseil d’administration national des fonds de protection sociale +o9":dl
'R_g">B.
国家自然科学基金委员会 4Fm90O
Fondation nationale des sciences naturelles NB<A>baL*
2+X\}s1vN
台湾事务办公室 *E{2J:`
Bureau des affaires de Taiwan \_B[{e7z
%RDI!e<e}
新闻办公室 Qca&E`~Q
Bureau de l’Information 7NJhRz`_
R+CM`4CD
防范和处理邪教问题办公室 O|w J)
Bureau anti-secte KIWe@e
;amXY@RmH
国家档案局 w}=5ElB
Bureau national des Archives &iV,W4
9V5-%Iv
司长 / 副司长 ooQQ-?"m
Directeur général / Directeur général adjoint du Département … NC38fiH_N
7.`fJf?
局长 / 副局长 *BR ^U$,e
Directeur général / Directeur général adjoint du Département … ]KmO$4
"&3h2(#%
主任 / 副主任 ~
yX2\i"
Chef / Chef adjoint du Bureau … ; du Service … ; de la Section KGg3 !jY
e;(0(rI
处长 / 副处长 y99mC$"Ee`
Directeur / Directeur adjoint du Service #B\"'8#
AA7C$;Z15~
科长 / 副科长 & \f{E\A#
Chef / Chef adjoint de la Section qT^I?g"!
Ng_!zrx04
科员 )Eo)t>
Fonctionnaire rvw)-=qR[
`*shF9.\C
省长 / 副省长 5;HH4?]p
Gouverneur / Vice-gouverneur de la Province … Gy(=706
87YyDWTn
自治区主席 / 副主席 /gG"v5]
Président / Vice-président de la Région autonome … )-._FOZ6
O<V4HUW
市长 / 副市长 ^(FdXGs[
Maire / Maire adjoint v;ZA4c
d m`E!R_
特别行政区行政长官(特首) @<