Couard n'aura belle amie. -%QEzu&
胆小鬼找不到漂亮女朋友 <?`e9o
(}7o
a9Q<
Tout métier doit rapporter. \FaB!7*~
行行出状元 4j=@}!TBt
B#/~U`t*
Le temps,c'est de l'argent. &hM,b!R|
时间就是金钱 -QHzf&D?
f"}14V
Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es. d' eM(4R@
从其交友,知其为人 b ffml
>Gu>T\jpe.
Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre. A<G ;
现在让他一步,他会得寸进尺。 V1+o3g{}
Gm?"7R.
Aux grands maux les grands remèdes. {7MgN'4
重病要用重药治。 =_~'G^`tu
]V[
Erreur n'est pas compte. %L=h}U13
错误总是可以改正的。 #$
raUNr
'5+, lRu
N'avoir ni foi ni loi. I{P$B-
无法无天 GmWQJY X\
'kONb
Jamais deux sans trois. u+i/CE#w
有两次必有第三次。 oz5lt4
!*QA;*e
(Il n'y a )Point de roses sans épines. ;U:o'9^9T
哪有玫瑰不带刺。(有乐必有苦) ^O\1v
w}KcLaI
Tel maître,tel valet. z%-"'Y]
有其主必有其仆。 1PjX:]:
XS~w_J#q
Des goûts et des couleurs il ne faut pas disputer. j?` D\LZhf
各有所好。 ?9.? w-Q'
@X / =.
La prudence est mère de sûreté. :$@zX]?M
谨慎是安全之母。 '2B0D|r"a
Y(;[L`"
Jeter des perles devant les pourceaux. KgkB)1s@n
把珍珠投在*前。明珠暗投。 LSOwa
3 mMdq*X5
Qui se ressemble s'assemble . Ra,on&OP`*
物以类聚,人以群分。 O8}s*} ]
U";Rp&\3;
Rendez à César ce qui appartient à César,et à Dieu ce qui appartient à Dieu. }lbx
物归其主。 &[\arwe)
dodz|5o%
Il n'est point de sot métier. gQzF C&g
行行出状元。 IaZAP
G}OrpPP
A chaque oiseau son nid est beau. ,}xC) >
金窝银窝不如自己的草窝。 5Szo5
HrcnyQ`Q0
Le jeu ne vaut pas la chandelle. 'aSORVq^e[
得不偿失。 oFA$X Y
=:T:9Y_ i
Chose promise,chose due. W2V@\
言而有信。 ,DsT:8
y"n~ET}e7
Il n'y a pas de route royale pour la science,et ceux-là seulementont chance d'arriver à ses sommets lumineux qui ne craignent pas de se fatiguer à gravier ses sentiers escarpés.--Karl Marx PzG:M7
在科学上没有平坦的大道,只有不畏艰险沿着陡峭山路攀登的人,才有希望达到光辉的顶点。--卡尔·马克思