(ZlU^Gw#UB
c:('W16 有那么多赞美女孩子、形容好女孩的句子,现在来学学如何形容坏女人。注意,这些词都不好听,慎用!万一不小心用了,后果自负!
HzsdHH(J fz_r7? 1. Are you trying to get me in my bitch mode or what? 你是要让我抓狂还是怎么样?
ueNS='+m Bitch 这个词算是最常被拿来骂女人的一个字吧!几乎任何“坏女人”,我们都可以称之为 bitch。但是现在 bitch 已经不算是女人的专用字眼了,有些“坏男人”我们也可以骂他是 bitch,但比较少见就是了。像是在电影 Legally Blonde 里法庭上那一幕,一位在旁听席上的男子骂正坐在证人席上的男子:You bitch. 就是一个很好的例子。甚至有时候 bitch 也不单指人,像是如果要抱怨人生事事不如意的话,我们也可以说:Life is a bitch. 一般骂人的时候都是说:You are a bitch. 或者She is a bitch.。
53h0UL sLk-x\P]| 有一个有趣的讲法是 bitch mode(坏女人模式),这就好比说一个人可以有正常模式 normal mode 跟坏女人模式 bitch mode。当她生气时,就会从正常模式切换成坏女人模式,所以例句中说 Are you trying to get me in my bitch mode or what? 就是这个道理。又比方说吧,有一个女生平常看起来乖乖的,从来也没发过太大的脾气,但有一天突然吃错药火山爆发了,像这种情况你就可以说:I've never seen her in the bitch mode. Today is my first time. (我从来没见她发脾气,今天还是头一糟呢!)
HzJz+ x: 2~V*5~fb 2. She is a shrew. 她是一个泼妇。
Q!3_$<5<E> p#tI;"\y 在英文里也有形容女人为 tigress (母老虎) 这么生动有趣的用法,但是英文的 tigress 指的是一个女人很性感 (sexy),而非很凶悍 (tough) 的意思,这跟中文里对“母老虎”的解释相差十万八千里。如果你是要形容泼妇,英文只有 shrew, virago, vixen 这几个词,但 shrew 大概算是比较常用的一个。要是各位对莎士比亚小有研究的话,就应该知道莎翁有一篇名作就叫做 The Taming of the Shrew,中文翻成“驯悍记”。
"dlVk~ zbiL P83 Shrew和 shrewd(精明能干的)看起来是不是很像?没错,shrewd就是从 shrew(泼妇)这个词演变过来的。或许老美也是觉得,女生太精明能干 (shrewd) 通常也会是一个泼妇 (shrew),看来他们也是够大男子主义的。
DmcZta8n] fP1!)po 3. You are a disgrace of a woman. 你真是女人的耻辱。
ar,7S&s